Sentence examples of "Strangled" in English with translation "душить"

<>
I was being strangled by a giant badger. Меня душил гигантский барсук.
These were very intimate murders - he strangled his victims. Это были очень интимные убийства - он душил своих жертв.
German democracy is being strangled by strict coalition contracts. Немецкую демократию душат строгие коалиционные контракты.
Oh I miss the good old times, when people just shot, stabbed, or strangled each other. О я скучаю по старым добрым временам, когда люди просто стреляли, резали или душили друг друга.
When the victim is strangled putting pressure on the lower cervical vertebrae, the hyoid usually does not fracture. Если жертву душить, сдавливая нижний шейный позвонок, то подъязычная кость не ломается.
"That collar looks to be strangling you." "Кажется, что воротник душит тебя".
One that rapes, beats, and strangles their victims in a cornfield. Один из них насилует, бьет и душит своих жертв в кукурузном поле.
I put my fingers round his neck and started strangling him. Я положил мои пальцы на его шею и стал душить его.
It's not like he's carving up housewives or strangling co-eds, here. Он же не домохозяек расчленяет и не студенток душит.
Those high interest rates strangle businesses and households, causing further economic collapse and making debt ever more unsustainable. Эти высокие процентные ставки душат бизнес и домовладения, вызывая дальнейший экономический коллапс и делая долг ещё более неподъёмным.
Either way, killer strangles her, mummifies the body, breaks in, stages her to look like a porn star. В любом случае, убийца душит её, мумифицирует тело, вламывается сюда, и делает из неё порнозвезду.
Indeed, the worsening banking crisis, with deposits fleeing from the eurozone periphery, is further strangling Europe's growth prospects. Обострение банковского кризиса, когда депозиты уходят из периферии еврозоны, еще сильнее душит перспективы экономического роста ЕС.
I woke up face-down in a ravine, eyes crusted over, headphones half strangling me, Spice Girls still blasting. Я проснулась лицом в канаве, глаза были покрыты грязью, наушники душили меня, а песня Spice Girls всё ещё играла.
You do your job, cross your fingers, hope that your boss isn't strangling puppies in some dark alley. Ты выполняешь свою работу, скрещиваешь пальцы, надеешься, что твой босс не душит щенков в тёмном переулке.
Doesn't take 'em long to realize that they're trapped in the strangling embrace of an aging spinster. Долго не понимая, что они заманены в душащие объятия стареющей старой девы.
Beleaguered US businesses, goes the argument, are being squeezed by confiscatory taxes and onerous regulations – strangling corporate earnings and putting unrelenting pressure on capital spending, job creation, and productivity, while sapping America’s competitive vitality. Аргументы таковы: американскому бизнесу очень трудно, его душат разорительные налоги и обременительное регулирование, которые снижают корпоративные доходы и мешают росту капитальных расходов, количества новых рабочих мест и производительности, тем самым, ослабляя конкурентную силу Америки.
So that white material that you see in between the bark and the wood is the mycelial felt of the fungus, and what it's doing - it's actually slowly strangling the tree to death by preventing the flow of water and nutrients. Белое вещество, видимое между корой и деревом, - это плесневый войлок грибка, и то, что он делает, это медленно душит дерево до смерти, препятствуя потоку воды и питательных веществ.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.