Sentence examples of "Supplying" in English
Translations:
all1454
снабжать615
предоставлять423
поставлять202
поставка50
подавать31
предоставление19
снабжение19
поставляющий6
other translations89
Well, something like Technorati is supplying that.
Итак, что-то такое как Technorati позволяет делать такие вещи.
It is most often lauded for supplying new jobs.
Ее чаще всего восхваляют за то, что она создает новые рабочие места.
And the problem is the industry is supplying it.
И проблема в том, что промышленность обеспечивает это.
Israel has assisted the German Police forces through supplying intelligence material and sending investigators.
Израиль оказал помощь полицейским силам Германии, направив агентурные материалы и дознавателей.
Supplying authentic copies of relevant documents and records, including bank, financial and business records;
передача подлинных копий документов и материалов по делу, включая банковскую, финансовую и коммерческую документацию;
Supplying more of the same old goods never “creates its own demand,” as Keynes thought.
Увеличение предложения одних и тех же старых товаров «не способствует созданию нового спроса», полагал Кейнс.
The first step in amputation is ligating the supplying artery and vein, which the offender did.
Первый шаг при ампутации - это перевязывание крупных артерий и вен, что преступник и сделал.
Instead it was in the "service business," receiving fees for supplying market-research information to its customers.
Это был бизнес «услуг бизнесу», существовавший за счет гонораров, взимаемых с клиентов за обеспечение их информацией, относящейся к исследованию рынка.
Toshiba used to design and build reactors for half of Japan, also supplying those reactors with fuel.
Toshiba конструировала и строила реакторы для половины Японии, а также обеспечивала эти реакторы топливом.
The overwhelming standard for supplying official development assistance should therefore be whether official assistance actually promotes economic development.
Поэтому основным стандартом для обеспечения официальной помощи на развитие должен быть вопрос о том, способствует ли на самом деле официальная помощь экономическому развитию.
As far as the foreigner's basic needs are concerned, he or she is given food supplying proteins and carbohydrates.
Что касается обслуживания и удовлетворения основных потребностей депортируемого лица, то ему обеспечивается питание, богатое белками и углеводами.
With that in mind, supplying drinking water and cleaning up slums should be considered measures leading in the right direction.
Учитывая это, обеспечение питьевой водой и расчистку трущоб следует считать мерами, идущими в правильном направлении.
Moreover, voluntary organizations provide charitable assistance by stocking libraries and supplying sports equipment in institutions of the penal correction system.
Кроме того, общественными организациями оказывается благотворительная помощь в виде пополнения библиотечного фонда, спортивного инвентаря в учреждениях уголовно-исполнительной системы.
Supplying this information ahead of the consolidated feed allowed the HFTs closest to exchange servers to essentially front-run other investors.
Получение этой информации позволило HFT-трейдерам, ближе всех расположенных к биржевым серверам, существенно опередить других инвесторов.
Circuits supplying the steering-gear motors (steering installations) and fire pumps and their control circuits shall only be protected against short circuits.
Цепи питания двигателей рулевого устройства (рулевых механизмов) и пожарных насосов и цепи их управления должны быть защищены только от коротких замыканий.
Existence of a means of supplying heat to the evaporator for setting the thermostat between 0 and 12°C (1): yes/no
Наличие возможностей подачи тепла к испарителю для установки термостата на температуру 0 — 12°С 1/: да/нет
Typically, the movement of the arms from a supplying country to the RUF will entail several stop-overs and cross-border shipments.
Как правило, процесс доставки оружия из страны-поставщика ОРФ включает в себя несколько остановок в пути и трансграничные перевозки.
Some of the subcontractors in the defense field also do significant research for the account of the contractors whom they are supplying.
Некоторые субподрядчики в оборонной сфере; также проводят значительную часть исследований за счет подрядчиков, для которых выполняют заказы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert