Sentence examples of "Support" in English with translation "содействовать"
Translations:
all34242
поддержка16643
поддерживать8364
обеспечивать1826
помощь1198
выступать679
поддерживаться614
подтверждать446
содействовать252
высказываться153
содержать145
подкреплять125
опора61
подкрепляться54
обеспечиваться45
содержащийся42
опорный39
прокормить10
средства к существованию9
подставка6
болеть5
сопровождение5
упор4
вставать на сторону3
кормилец3
помочь материально1
помогать материально1
поддерживание1
поддерживающийся1
поддерживавшийся1
подкреплявшийся1
other translations3505
It's people back home, people that support their work, people like these.
Это люди дома, люди, которые содействуют, такие как эти люди.
• Advance innovation and improve use of diagnostic technology to support more efficient use of antibiotics.
• Содействовать инновациям и совершенствовать технологии диагностирования для повышения эффективности использования антибиотиков.
Prudent macroeconomic policies support growth, but they can work only if the economy remains relatively free.
Благоразумная макроэкономическая политика содействует росту экономику, но она способна приносить пользу только в том случае, если экономика остаётся относительно свободной.
What government structures, systems and institutions support participatory governance, and what are those that limit it?
Какие государственные структуры, системы и учреждения содействуют управлению на основе широкого участия, а какие ограничивают его?
Support commitments to trade liberalization and investment in goods, services and technologies that contribute to mitigation efforts
содействовать выполнению обязательств в отношении либерализации торговли и инвестиций в товары, услуги и технологии, способствующие смягчению последствий изменения климата;
Facilitate a movement towards more efficient utilization of energy through equipment manufacturing support programmes, with international cooperation;
содействовать переходу к более эффективному энергопотреблению посредством осуществления программ содействия производству оборудования в рамках международного сотрудничества;
And, far from undermining European integration, a continental partnership could support the consolidation of the EU’s core.
И, вместо того, чтобы подрывать европейскую интеграцию, континентальное партнерство могло бы содействовать консолидации ядра ЕС.
Support the establishment of closer links and increased exchange of information between the various regional memorandums for port State control;
содействовать налаживанию более тесных связей и более широкого обмена информацией между секретариатами региональных меморандумов о контроле со стороны государств порта; и
In that connection, efforts should be directed towards the promotion of business partnerships to support energy efficiency and cleaner technologies.
С этой целью следует содействовать развитию деловых парт-нерских отношений, направленных на обеспечение энергоэффективности и использование более чистых технологий.
Some governments have already implemented important measures to support the shift toward more environmentally friendly practices, including financial and market incentives.
Правительства некоторых стран уже приняли важные меры, содействующие переходу к экологическим менее вредным методам работы, в частности, речь идёт о финансовых и рыночных стимулах.
Support cost-effectiveness analyses of GNSS implementation in civil aviation with respect to air traffic service providers and to users in general;
содействовать проведению анализа экономической эффективности внедрения ГНСС в гражданскую авиацию в том, что касается компаний, обслуживающих воздушное движение, и пользователей в целом;
Outreach support is to be given in distributing health services in order to guarantee the right of citizens to obtain such services.
необходимо содействовать расширению охвата при распределении медицинских услуг в целях гарантированного обеспечения права граждан на получение таких услуг.
The EfE process would support the Commission on Sustainable Development by strengthening the environmental pillar of sustainable development at the regional level.
Процесс ОСЕ будет содействовать работе Комиссии по устойчивому развитию за счет укрепления экологической составляющей устойчивого развития на региональном уровне.
Accurate and up-to-date records on real property possession ensure trust in the land administration system and support land market development.
Точные и обновленные записи о владении недвижимостью вызывают доверие к системе управления земельными ресурсами и содействуют развитию земельного рынка.
Regardless of the script development resource, CSS EXO and EOP support engineers are not available to assist customers with custom RegEx script inquiries.
Независимо от того, какие специалисты занимаются разработкой сценариев (внутренние или внешние), инженеры службы CSS, работающие с EXO и EOP, не могут содействовать в создании сценариев RegEx.
Third, women need policies that support their active participation in the emerging green economy, including better education, skills training, and protections against workplace discrimination.
В-третьих, женщинам нужны политические решения, содействующие их активному участию в создании зелёной экономики, в том числе в сфере повышения качества образования, профессиональной подготовки, защиты от трудовой дискриминации.
For its part, Norway, as Chair of the Ad Hoc Liaison Committee, is ready to support an eventual peace conference in any way possible.
Норвегия, со своей стороны, как председатель Специального комитета по связям, готова всеми возможными способами содействовать созыву в конечном итоге мирной конференции.
In 2004, WFP continued to strengthen its support for implementation of the Enhanced Commitments to Women (ECW) in line with its Gender Policy 2003-2007.
В 2004 году МПП продолжала активно содействовать выполнению повышенных обязательств в отношении женщин (ПОЖ) в соответствии со своей гендерной политикой на период 2003-2007 годов.
For example, in the Sudan, WFP will support water-harvesting to decrease the impact of drought on rural livelihoods and will also conduct contingency planning activities.
Например, в Судане МПП будет содействовать созданию запасов воды, чтобы уменьшить воздействие засухи на жизнь сельских жителей, и также заниматься планированием действий на случай непредвиденных обстоятельств.
With the participation of about 100 organizations, IGS aimed to provide a service to support geodetic and geophysical research activities through GPS data and their products.
МАГ, членами которой являются около 100 организаций, стремится содействовать исследованиям в области геодезии и геофизики путем предоставления GPS-данных и продуктов их обработки.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert