Sentence examples of "Switched on" in English with translation "включать"
That little chirp followed by two chirps is now switched on.
Один сигнал, за которым следуют еще два - и прибор включен.
I switched on my antenna, activated the transceiver and then darkness.
Я включил свою антенну, активировал трансивер а дальше тьма.
By sleeping in a shed with a paraffin heater switched on.
Вы спали в сторожке с включенным керосиновым обогревателем.
All safety or control devices required in the cargo tanks shall remain switched on.
Все аварийное и контрольно-измерительное оборудование, которое предписано иметь в грузовых танках, должно оставаться включенным в сеть.
Forget Apple vs. the FBI: WhatsApp Just Switched on Encryption for a Billion People
Забудьте про дело Apple против ФБР: WhatsApp только что включила шифрование для миллиарда человек
Connect your phone to the Samsung Gear VR and confirm Bluetooth is switched on.
Подключите телефон в Samsung Gear VR и подтвердите, что Bluetooth включен.
When call waiting is switched on, you are notified of other incoming calls during a call.
Если функция ожидания вызова включена, во время вызова будет выдаваться уведомление о других входящих вызовах.
This lighting should be switched on only when the vehicle stops to allow children to board or alight.
Такое освещение следует включать только во время остановки транспортного средства для посадки или высадки детей.
A performance check (PC) within the meaning of EN 60945 only requires the navigation light to function after being switched on.
Проверка технических характеристик (ПТХ) по смыслу стандарта EN 60945 проводится только для выяснения того, выполняется ли требование о функционировании ходового огня после его включения.
Passing beam headlamps with a light source approved in accordance with Regulation No. 99 shall remain switched on when the driving-beam is illuminated.
Огонь ближнего света фар с источником света, официально утвержденным в соответствии с Правилами № 99, должен оставаться включенным при включении огня дальнего света ".
When this feature is switched on, you can make calls only to the phone numbers stored in the FDN list on the SIM card.
Если эта функция включена, совершать звонки можно только на номера телефонов из фиксированного списка на SIM-карте.
With VIP mode switched on, you’ll always get unlimited access to all of Opera Max’s features, even when your phone isn't charging.
Включив VIP-режим, вы получите неограниченный доступ ко всем функциям Opera Max, даже когда телефон не нуждается в зарядке.
In the case of dipped-beam headlamps according to Regulation No. 98, the gas-discharge light sources shall remain switched on during the main-beam operation.
При наличии фар ближнего света, соответствующих Правилам № 98, газоразрядные источники света должны оставаться включенными во время включения огня дальнего света.
When front and rear position lamps are switched ON, as well as side-marker lamps when combined or reciprocally incorporated with said lamps, as parking lamps; or
когда подфарники и задние габаритные фонари, а также боковые габаритные фонари, если они скомбинированы или совмещены с вышеуказанными огнями, включены в качестве стояночных огней; или
And whenever they made one of the two choices, chose one odor, in this case the blue one over the orange one, we switched on the lights.
И всякий раз, когда они выбирали один из двух вариантов, один запах, в этом случае синий, а не оранжевый, мы включали свет.
But with Opera Max’s privacy mode switched on, you can relax knowing you have a comforting layer of warm, fuzzy encryption protecting you and your data.
Но, включив режим конфиденциальности в Opera Max, вы можете расслабиться, зная, что вы и ваши данные надежно защищены с помощью шифрования.
The daytime running lamp shall switch OFF automatically when the headlamps are switched ON, except when the latter are used to give intermittent luminous warnings at short intervals.
Дневной ходовой огонь должен автоматически выключаться при включении передних фар, за исключением тех случаев, когда фары используются для подачи периодических световых сигналов предупреждения через короткие промежутки времени.
In the case of lighting units for the dipped-beam being equipped with gas discharge light sources, the gas-discharge light sources shall remain switched on during the main-beam operation.
В случае световых модулей для ближнего света, оснащенных газоразрядными источниками света, эти газоразрядные источники света должны оставаться включенными при включении дальнего света.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert