Sentence examples of "Talk" in English with translation "переговоры"
Translations:
all7479
говорить2688
переговоры1255
поговорить990
разговаривать465
разговор362
беседовать39
побеседовать39
вести речь14
пробалтывать8
потолковать4
поразговаривать1
other translations1614
To achieve social peace, the Communists had to talk to Solidarity.
Для того, чтобы добиться гражданского мира, коммунисты были вынуждены вступить в переговоры с Солидарностью.
Now my diplomats are instructed to talk to all these groups.
Сейчас мои подчинённые проинструктированы вести переговоры со всеми этими группами.
Right now, the discussion goes, "Should we talk to the Muslim Brotherhood?
На данный момент все ещё продолжается дискуссия "Следует ли нам вести переговоры с Братьями-мусульманами?
But no one can blame the US for that when Bush is offering to talk.
Но никто не сможет возложить вину за это на США, если Буш предлагает переговоры.
If you are not ready to talk, what is the signal you are giving to us?
Ведь если вы не готовы к переговорам, то какой же сигнал вы подаете нам?
If you talk in the right way, you make it very clear that talking is not agreeing.
Если вести переговоры в правильном ключе, то можно ясно дать понять, разговаривать - не значит соглашаться.
Even if Taliban leaders affirmed their willingness to talk, it would be hard to trust their intentions.
Даже если лидеры Талибана подтвердят свое желание вести переговоры, будет тяжело поверить их намерениям.
As long as the Chinese talk tough and the US remains willing to negotiate, the agreement may hold.
До тех пор, пока китайцы отстаивают жесткую позицию, а США продолжают стремиться к переговорам, соглашение может удерживаться.
If the Copenhagen talks are to be a success, world leaders must do more than talk about leadership.
Если переговоры в Копенгагене будут успешными, мировые лидеры должны будут сделать больше, чем просто произнести слова о лидерстве.
They want to talk to private-sector experts who understand the technical and financial needs of their companies or sectors.
Они хотят вести переговоры с представителями частного сектора, которые понимают технические и финансовые потребности своих компаний или секторов.
From my own long experience of negotiation, I know that talk of winners and losers is not just unhelpful, but misleading.
Однако, благодаря собственному богатому опыту переговоров, я знаю, что беседа победителей и побежденных не только не имеет никакого смысла, но и ведет к различного рода заблуждениям.
Talk about creating regional, cooperative ABM systems might be helpful in preventing the development of long-range missiles by Europe's neighbors.
Переговоры о создании региональной коллективной системы ПРО могут быть полезными в предотвращении разработки ракет дальнего радиуса действия европейскими "соседями".
In the worst of scenarios, Palestine would have what it wants, a unified state border, and would no longer need to talk to Israel.
В худшем варианте развития событий, Палестина получит желаемое – объединенную государственную границу, и потому отпадет необходимость вести переговоры с Израилем.
Pakistan's government appears to be preparing to talk to some of the extremists in the tribal areas, introduce political reforms, and redouble development efforts.
Правительство Пакистана, кажется, готовится провести переговоры с некоторыми экстремистами в племенных областях, представить политические реформы и умножить усилия, направленные на развитие.
So the window of opportunity to talk and compromise may be open only briefly, and, unfortunately, we have probably not seen the end of nuclear brinkmanship.
Поэтому возможность переговоров и компромисса может оказаться очень непродолжительной и, к сожалению, похоже, конец бряцанию ядерным оружием ещё не наступил.
And then we should raise our eyes again, proudly meet the gaze of those Palestinians who are willing to talk peace with us, and tell them:
И затем мы должны поднять наши глаза снова, гордо встретить пристальный взгляд тех палестинцев, которые желают вести мирные переговоры с нами, и сказать им:
Talk about “exit strategies” will be high on the agenda when the heads of the G-20 countries gather in Pittsburgh a few days from now.
Когда лидеры стран «Большой двадцатки» соберутся через несколько дней в Питтсбурге, на повестке дня будут стоять переговоры по поводу «стратегии выхода».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert