Sentence examples of "Thailand's" in English
Currencies like Thailand's bhat, then fixed to the dollar, went on a joy ride when the dollar weakened.
Валюты, подобные тайскому бату, в то время привязанному к доллару, отплясывали танец радости, когда доллар ослаблялся.
While these machinations are par for the course for Thailand's topsy-turvy democracy, they point to a deeper structural schism.
Хотя эти интриги являются обычными для становления перевернутой вверх дном тайской демократии, они указывают на более глубокий раскол в этой структуре.
Keeping things quiet may be one reason animating the recent campaign to dampen the enthusiasm of Thailand's usually buoyant journalists.
Желание замолчать происходящее в стране усиливает недавнюю кампанию по сдерживанию всегда активных тайских журналистов.
Thaksin's unforgivable sin was his violation of Thailand's unwritten rules about how the country's ruling elites are to behave.
Непростительная ошибка Таксина заключалась в том, что он нарушил неписаные законы о поведении правящей элиты в стране.
Thailand's new prime minister assumed office surrounded by scandal, Malaysia's politics seem more unsettled than at any time in twenty years.
Новый Премьер-министр Тайланда пришел к власти со скандалом, политика Малазии кажется еще более нестабильной чем за все последние двадцать лет.
The quality of China's roads and telecommunication puts to shame Thailand's uneven, badly maintained streets and its slow and expensive Internet service.
Качество дорог и телекоммуникации Китая заставляют краснеть от стыда тайские неровные и находящиеся в ужасном состоянии улицы и его медленные и дорогие Интернет-услуги.
Thailand's Anti-Money-Laundering Office has played an active role in tracking suspicious transactions and fund transfers, in cooperation with financial institutions, particularly commercial banks.
Тайское Управление по борьбе с отмыванием денег в сотрудничестве с финансовыми институтами, в частности коммерческими банками, проделало большую работу по отслеживанию вызывающих подозрение банковских операций и переводов средств.
Thailand's six-decade-old incumbent regime, which relies on symbiosis between the monarchy and the military, is unable to tolerate elections that empower the rural masses unwittingly awakened by Thaksin's premiership.
Существовавший в течение шести десятилетий режим, основанный на симбиозе монархии и военных сил, не способен смириться с выборами, которые приводят к власти сельские массы, непреднамеренно разбуженные во времена премьерства Таксина.
Just hours before Thaksin returned to Bangkok, Thailand's Election Commission convicted the speaker of the parliament's lower house of fraud after he paid civil servants to campaign on behalf of the party.
Верховный суд должен подтвердить это постановление, и в таком случае спикер должен будет покинуть свой парламентский пост.
For much of Thailand's long economic boom of the past two decades, wealth resided mostly in the Bangkok metropolitan area, a boon to the burgeoning urban middle class, but deeply resented by the rural majority.
За время длинного экономического бума последних двадцати лет богатство в основном осело в столичном регионе Бангкока, что благоприятствовало произрастанию городского среднего класса, однако это вызвало сильное возмущение сельского большинства.
Thailand's Old Boys Club - generals-turned-politicians, political parties backed by tycoons with an eye on fat government contracts, and that unnameable hereditary institution whose only agenda is to maintain its longevity - has misgoverned the country for the past half-century.
Тайский клуб бывших товарищей - генералы, ставшие политиками, политические партии, поддерживаемые олигархами с прицелом на толстые правительственные контракты, и тот неподатливый наследственный институт, единственная повестка дня которого - это сохранение своего долголетия, - плохо управлял страной на протяжении последнего полувека.
However, a clear definition of discrimination is yet to be included and the Office of Women's Affairs and Family Development, in its capacity as Thailand's national focal point for practical implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women has cooperated with concerned governmental as well as non-governmental, academic and local agencies to create a new legal instrument specifically addressing the issue of elimination of discrimination.
Однако четкого определения дискриминации в законодательстве пока еще нет, и Управление по делам женщин и развитию семьи, являющееся национальным координатором по вопросам практического осуществления Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, сотрудничает с соответствующими государственными, а также негосударственными, научными структурами и учреждениями на местах в целях разработки нового правового документа, непосредственно посвященного проблеме ликвидации дискриминации.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert