Sentence examples of "Third World states" in English
It has nothing to offer other nations: in fact, the North recently went to Third World states begging for food assistance.
Он не может предложить ничего другим странам. На самом деле, Север недавно обратился с мольбой о продовольственной помощи к странам третьего мира.
These policies turned what could have become just another steamy, racially divided, corrupt and crime-ridden Third World metropolis into a modern-day Venice with a stunning skyline, a per capita GDP higher than the U.S. and EU, and one of the world’s best-educated and disciplined workforces.
Такая политика превратила обычный тропический, расколотый по расовому признаку, коррумпированный и находящийся во власти преступности город третьего мира в современную Венецию. Сингапур ошеломляет своим городским ландшафтом, небоскребами, ВВП на душу населения, который больше, чем в США и ЕС, а также самой образованной и дисциплинированной в мире рабочей силой.
Begin by noting that the title page of In an Uncertain World states that its authors are Robert Rubin and Jacob Weisberg.
Взять, например, хотя бы то, что на титульном листе этой книги стоят имена ее авторов: Роберта Рубина и Джейкоба Вайсберга.
It’s one thing to play military chicken with an impoverished Third World nation. It’s quite another to challenge a nuclear-armed state.
Одно дело пугать военной мощью нищую страну третьего мира, и совсем другое — бросать вызов государству, обладающему ядерным оружием.
Its agricultural sector is backward and its trade, dominated by exports of oil and gas, is the profile for a Third World, not First World, country.
Ее сельскохозяйственный сектор – отсталый, а сфера торговли, в которой доминирует экспорт нефти и газа, подходит для страны третьего, а не первого мира.
In additional to uncovering historical atrocities such as Stalin’s gulags, glasnost led to admissions of the massive prosperity gaps between the USSR and the West, and even between the USSR and third world countries.
В дополнение к раскрытию правды об исторических злодеяниях вроде сталинского ГУЛАГа, гласность привела к признанию крупного разрыва в благосостоянии между СССР и Западом, и даже между СССР и странами Третьего мира.
Indeed, many third world businesses couldn’t stay afloat if they paid what they nominally owed.
Действительно, многие предприятия в странах третьего мира не смогли бы удержаться на плаву, если бы они платили, как положено.
the lives and well being of billions in the Third World depend on a global war on poverty.
жизни и благополучие миллиардов людей в странах третьего мира зависят от ведущейся по всему миру войны с бедностью.
In terms of soft power, communist ideology was attractive in post-World War II Europe, owing to its anti-fascist credentials, and in the Third World because of its identification with popular national-independence movements.
С точки зрения мягкой силы коммунистическая идеология была привлекательна для Европы после второй мировой войны вследствие ее борьбы с фашизмом, а также в странах третьего мира из-за ее идентификации с популярным движением за национальную независимость.
Like swine flu, crony capitalism has migrated from corrupt Third World countries to America, once the citadel of sound public and private governance.
Как и "свиной грипп", коррумпированный капитализм мигрировал из коррумпированных стран "третьего мира" в Америку, которая однажды была цитаделью здорового общественного и частного управления.
Consequently, the proportion of hungry in the Third World has dropped from 50% in 1950 to less than 17% today, while worldwide incomes have increased more than three-fold.
Следовательно, количество голодающих в странах третьего мира сократилось с 50% в 1950 году до меньше 17% сегодня, тогда как доходы во всем мире выросли больше чем в три раза.
By transferring their right to print money to the European Central Bank (ECB), member countries exposed themselves to the risk of default, like Third World countries heavily indebted in a foreign currency.
Передав свое право на печатание денег Европейскому центральному банку (ЕЦБ), страны-участницы подвергли себя риску дефолта, как страны третьего мира, имеющие крупные задолженности в иностранной валюте.
In the mid-1950's, communism was on the offensive in Europe, as well as in the emerging Third World.
В середине 1950-х годов коммунизм занимал наступательные позиции в Европе, а также в развивающихся странах третьего мира.
Millions of Europeans want EU governments to lower their barriers to developing countries' exports, cancel Third World debt, and increase foreign aid.
Миллионы европейцев желают, чтобы правительства ЕС снизили пошлины на экспорт развивающихся стран, аннулировали долг странам "третьего мира" и увеличили иностранную помощь.
Televised images of Third World children with distended bellies no longer shock viewers.
Телевизионные образы детей третьего мира с опухшими животами больше не шокируют зрителей.
How is it that America gives us Silicon Valley wizardry and Third World infrastructure?
И как же это получается, что Америка при этом имеет Силиконовую долину с её чарами и инфраструктуру стран третьего мира?
In the 1950's, the French economist, Alfred Sauvy had a comparable success with the expression "third world."
В 1950-х годах французский экономист Альфред Сови имел сопоставимый успех с выражением "третий мир".
the continuing population explosion in parts of the third world, and the astonishing rate of aging in the first world.
демографический взрыв в странах третьего мира и потрясающие темпы старения населения в странах мира первого.
In areas as diverse as employment and social inclusion, environmental protection and climate change, health, external and internal security, and the fight against illegal migration and poverty in the Third World, European citizens are demanding effective policies.
Кроме того, понятно, что страны - члены не смогут решить все эти проблемы самостоятельно, а только с помощью скоординированных действий Евросоюза и общей политики в указанных областях.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert