Sentence examples of "Thorn" in English
Edward, you deliberately rammed me into a thorn bush.
Эдвард, ты нарочно затащил меня в колючий куст.
I sincerly hope you make it to Thorn Valley.
Я искренне надеюсь, что все получится с Терновой Долиной.
The Thorn Valley Plan is the aspiration of idiots and dreamers!
План Терновой Долины - плод амбиций дураков и мечтателей!
May a thorn pierce my heart and the sun shun my face!
Да пронзит меня жало, да отвернётся солнце от моего лица!
The crisis in Darfur is a thorn in the international juridical conscience.
Кризис в Дарфуре — это укор совести международной судебной системы.
They were trying to grow lettuces and tomatoes in a place that is only good for thorn bushes.
Они пытались выращивать салат и томаты там, где может прорасти только кустарники.
But the future of Thorn industries lies not only in solar energy, in shale oil, and the force of gravity.
Но будущее - не только солнечная энергия, горючий сланец и сила притяжения.
And here's one of the things that Ida Tarbell said - she said, "He has a thin nose like a thorn.
И еще один момент по поводу Иды Тарбель. Вот как она описывает Рокфеллера: "У него тонкий нос, похожий на колючку.
The one potential thorn in the side of AUD/NZD bulls is the data deluge on tap for next week (see below).
Единственно, что потенциально беспокоит быков пары AUD/NZD, - это огромное количество планируемых на следующей неделе публикаций данных (см. ниже).
How is it that I can manage aldermen and judges and yet I still seem to have this ridiculous little mean girl thorn in my shoe.
Как так может быть, что я могу управлять председателями и судьями, и кажется, у меня все еще есть эти смешные маленькие девчачьи камешки в мой огород.
Historically, the country has been a major area of focus for China — either as a potential client state extending the Chinese coastline south or as a potential thorn in Beijing's side.
Вьетнам издавна привлекает к себе внимание Китая, который стремится превратить его в страну-сателлита, поскольку Вьетнам находится к югу от его побережья и способен создать ему немало проблем.
Erdoğan seems to hope that, by degrading Kurdish military strength and territorial control, the Islamic State will help him to achieve his central goal of diminishing the Kurdish nationalist movement, which has long been a thorn in Turkey’s side.
Эрдоган, похоже, надеется, что ослаблением курдской военной силы и контролем над территориями, Исламское государство поможет ему добиться его главной цели: уменьшения курдского национального движения, которое уже давно как бельмо на глазу Турции.
Interestingly, falling oil prices could be a thorn in the side of the SNB for some time, as it threatens other countries with deflation and could lead to some central banks such as the ECB embarking on further accommodative policy action.
Интересно, что снижение цен на нефть может быть как «бельмо в глазу» ШНБ некоторое время, так как это может привести к дефляции других стран и вынудить некоторые центральные банки, такие как ЕЦБ, прибегнуть к более аккомодационным политическим мерам.
In the south-east, Pacha Khan Zadran, who has been a thorn in the Government's side, declared his opposition to President Karzai and his Government's appointed local representatives, but was forced out of Khost when the local governor launched an offensive that succeeded in removing Zadran's forces from the city.
На юго-востоке Паша Хан Задран, который являлся камнем преткновения для правительственной стороны, заявил о своей оппозиции президенту Карзаю и назначенным местным представителям его правительства, но был вытеснен из Хоста, когда местный губернатор начал наступление, которое привело к выдворению отрядов Задрана из города.
Coming in the same week as China's poorly handled removal of Tung Chee-hwa as Hong Kong's Chief Executive, the anti-secession law episode illustrates that the mainland's PR savvy has its limits and that Taiwan will remain an emotional and divisive thorn in the side of Sino-US relations.
Совпав по времени с неумело проведенным Китаем смещением Тунг Чи-хва с поста главы исполнительной власти Гонконга, эпизод с законом против сепаратизма свидетельствует о том, что "пиаровское искусство" Китая имеет свои пределы и что Тайвань и впредь останется эмоциональным источником постоянного раздражения в китайско-американских отношениях.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert