Sentence examples of "Tijuana" in English with translation "тихуана"
The federales found aerial photographs at the Gonzalez apartment in Tijuana.
Федералы нашли аэрофотоснимки в квартире Гонзалеза в Тихуане.
CIP has units based at the major international airports, including Mexico City, Guadalajara, Monterrey, Tijuana, Mérida and Cancún.
Сотрудники этого отделения присутствуют в основных международных аэропортах, в частности в Мехико, Гвадалахаре, Монтеррее, Тихуане, Мериде и Канкуне.
The tunnel, which zigzags the length of nearly six football pitches, links warehouses near Tijuana, Mexico and San Diego, USA.
Этот туннель, зигзаги которого составляют длину почти шести футбольных полей, связывает склады возле города Тихуаны (Мексика) и Сан-Диего (США).
At present, the National Commission has migrants'offices in Tapachula, Chiapas, Villahermosa, Tabasco, Ciudad Juárez, Chihuahua, Nogales, Sonora, Reynosa, Tamaulipas and Tijuana, Baja California.
В настоящее время Национальная комиссия имеет отделения, занимающиеся проблемами мигрантов, в Тапачуле (штат Чьяпас), Вилья-Эрмосе (Табаско), Сьюдад-Хуаресе (Чиуауа), Ногалесе (Сонора), Рейносе (Тамаулипас) и Тихуане (Нижняя Калифорния).
In 2010, authorities found a roughly 700-yard passage equipped with rail tracks that extended from the kitchen of a Tijuana home to two San Diego warehouses.
В 2010 году власти нашли проход длиной примерно 700 ярдов, оснащенный рельсовыми путями, которые шли от кухни одного из домов в Тихуане до двух складов Сан-Диего.
The Programme provides for the requirements of ethnic groups in the municipality of Tijuana to be addressed and followed up through inter-institutional coordination mechanisms to gather support and resources from various government entities and departments.
В рамках этой программы в муниципалитете Тихуана при помощи механизмов межучрежденческой координации в целях оказания поддержки и выделения ресурсов совместно с различными государственными учреждениями удовлетворяются потребности этнических групп и ведется последующая деятельность в этом направлении.
One of the complaints concerned Isidro Carrillo Vega, who died in Tijuana on 24 May 2001, apparently as a result of torture by members of the judicial police who had detained him on suspicion of committing a bank robbery.
В одной из жалоб речь шла о человеке по имени Исидро Каррильо Вега, скончавшемся в Тихуане 24 мая 2001 года, по всей видимости, вследствие пыток, которым его подвергли сотрудники прокурорской полиции, задержавшие его за предполагаемое участие в ограблении банка.
UNIFEM has been in close consultation with indigenous women's organizations involved in the first-world fair of indigenous women art makers, to be held in Tijuana, Mexico, in April 2006, with a view to supporting the participation of indigenous women in this Fair.
ЮНИФЕМ проводил тесные консультации с организациями женщин из числа коренных народов, участвующими в первой всемирной художественной ярмарке женщин-представителей коренных народов, которая должна быть проведена в Тихуане, Мексика, в апреле 2006 года с целью обеспечения участия женщин из числа коренных народов в этой ярмарке.
The Forum recommends that UNIFEM, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, the World Intellectual Property Organization and UNDP support the first-world fair of indigenous women art makers, to be held in Tijuana, Baja California, Mexico, in April 2006, promoted by indigenous peoples from the north of Mexico.
Форум рекомендует ЮНИФЕМ, Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, Всемирной организации интеллектуальной собственности и ПРООН оказать поддержку первой всемирной ярмарке предметов искусства, созданных женщинами-представительницами коренных народов, которая будет организована в Тихуане, штат Нижняя Калифорния, Мексика, в апреле 2006 года при содействии со стороны коренных народов, проживающих на севере Мексики.
But, through a policy of terror extending from Oaxaca in the south, through Acapulco on the Pacific coast, and up to the great border cities of Tijuana and Juarez (Mexico's sixth and seventh most populous cities, respectively), they have made it abundantly clear that they are trying to achieve impunity.
Однако политика террора, распространяющаяся от г. Оахака на юге, через Акапулько на Тихоокеанском побережье, и до крупных пограничных городов Тихуана и Хуарез (эти города занимают шестое и седьмое место по численности населения в Мексике), с предельной ясностью показала, что их целью является полная безнаказанность.
Agreement between the United States of America and Mexico Relating to Emergency Deliveries of Colorado River Waters for Use in Tijuana, which was Effected by Minute No. 240 of the International Boundary and Water Commission (with annexed maps and schedule), of 13 June 1972, Mexico — United States of America, United Nations, Treaty Series, vol.
Соглашение между Соединенными Штатами Америки и Мексикой относительно экстренной доставки воды из реки Колорадо для потребления в Тихуане, оформленное в виде протокольной записи № 240 Международной пограничной и водной комиссии Соединенных Штатов и Мексики, 13 июня 1972 года [United Nations, Treaty Series, vol.
In August 2008, UNODC facilitated the delivery of witness protection training modules at a number of joint workshops on how to deal with victims of and witnesses in cases of trafficking in persons; the workshops were targeted at officials from the Attorney General's Office and the National Human Rights Commission of Mexico and were held in Mexico City, Tijuana, Oaxaca, San Cristóbal de las Casas and Tapachula.
В августе 2008 года ЮНОДК оказало содействие в использовании учебных модулей по вопросам защиты свидетелей в ряде совместных практикумов по вопросам обращения с потерпевшими и свидетелями при рассмотрении дел, связанных с торговлей людьми; эти практикумы были организованы для сотрудников Генеральной прокуратуры и Национальной комиссии Мексики по правам человека и проводились в Мехико, Тихуане, Оахаке, Сан-Кристобале-де-лас-Касас и Тапачуле.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert