Sentence examples of "Tired" in English with translation "уставший"
I was very tired, but I was nevertheless unable to sleep.
Я был очень уставшим, но тем не менее я не мог уснуть.
Okay, you want to look a little bit more bored, tired.
Хорошо, тебе нужно выглядеть немного более заскучавшей, уставшей.
I drank three beers, and I got, like, all giggly and tired.
Я выпил три банки пива и стал, в общем, веселым и уставшим.
This tired, sickening man, this country oaf crude in speech and manner?
Этот уставший, больной человек, уставший крестьянин с грубыми манерами и языком?
Everybody was tired, but my father wasn't in a hurry to sleep.
Все были уставшими, но мой отец не торопился идти отдыхать.
He had been repairing the car and looked tired when I arrived home.
Он был занят ремонтом автомобиля и, когда я вернулся, выглядел уставшим.
I'm young and out partying and she was, like, this old, tired woman.
Я молод и прожигаю жизнь, а она была вроде старой уставшей тётки.
In Paris, a tired and awkward university rector asks the police to clear protesters from the Sorbonne.
В Париже уставший и смущенный ректор университета подает заявление в полицию очистить Сорбонну от протестующих.
We've watched Top Gear for two hours so you've got to be tired by now.
Мы два часа смотрели Топ Гир, поэтому ты сейчас должна быть уставшей.
You're very pretty, but you look kinda tired, and I think maybe you should change your hair conditioner.
Вы очень хорошенькая, но Вы выглядите уставшей и я думаю, что, возможно, Вам следует сменить свой бальзам для волос.
What if Americans, tired of the budget cuts in their neighborhoods, refuse to support funds even for "the long war"?
Что если американцы, уставшие от сокращений бюджета на местах в своих городках и округах, откажутся поддержать финансирование "длительной войны"?
“Every important mistake I’ve made in my life, I’ve made because I was too tired,” he once said.
«Все важные ошибки, которые я допустил в своей жизни, я допустил, потому что я был слишком уставшим», – сказал он однажды.
Voters, clearly tired of the status quo, want change at the top, leaving even major parties’ establishments struggling to install leaders of their choosing.
Избиратели, явно уставшие от статус-кво, хотят перемен в верхушке, позволяя истеблишменту основных партий вести борьбу за назначение лидеров по своему усмотрению.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert