Sentence examples of "Training ground" in English
Vieques remained a training ground and base for military invasions of other countries.
Вьекес по-прежнему служит учебным полигоном и плацдармом для войн и военных вторжений в другие страны.
Syria and Iran have long provided Hizbullah with financial, political and organizational assistance, and continue to harbour known terrorists and provide them with training grounds.
Сирия и Иран уже давно оказывают «Хезболле» финансовую, политическую и организационную помощь и продолжают укрывать известных террористов и выделять им учебные полигоны.
I saw you yesterday on my way back from the training ground.
Я видел вас вчера, когда возвращался с маневров.
Training ground for great economic thinkers like George Soros, and Friedrich Hayek, and Mick Jagger.
Из нее выросли кумиры экономики: Джордж Сорос, Фридрих Хайек, а еще и Мик Джаггер.
Otherwise, the territory it controls will continue to be a haven and training ground for murderers.
В противном случае, ими контролируемая территория по-прежнему будет убежищем и тренировочной площадкой для убийц.
Dae Su wants to see the training ground and quarters of the Royal Guards, so show him around.
Тэ Су желает осмотреть ристалище и казармы королевской гвардии, покажи ему всё.
This strategy is possible because the territory controlled by the Islamic State provides a sanctuary and training ground.
Эта стратегия возможна потому, что территория, контролируемая Исламским Государством, предоставляет убежище и тренировочный полигон.
The Taliban grew out of the Soviet occupation of Afghanistan and turned the country into a training ground for terror.
Талибы выросли в эпоху советской оккупации Афганистана и превратили страну в полигон для террора.
But, since 1994, its lawless southern islands have replaced Afghanistan as the main training ground and refuge for Southeast Asian jihadists.
Но начиная с 1994 года южные острова этой страны, где царит беззаконие, заменили Афганистан в качестве главного тренировочного лагеря и убежища южно-азиатских джихадистов.
The invasion of Afghanistan could be justified on the grounds that the Taliban provided Bin Laden and Al Qaeda with a secure training ground.
Вторжение в Афганистан можно было оправдать тем, что талибы предоставляли Бен Ладену и Аль-Каеде военную поддержку.
The school environment constitutes a training ground for learning the principles of respect, equality and tolerance, and this socializing process is accomplished through the vital experience of coexistence in a community animated by those principles.
Учебное заведение представляет собой место для познания принципов уважения, равенства и терпимости, и этот процесс, прививающий понятие социальной интеграции, развертывается благодаря жизненно важному опыту сосуществования в обществе, руководствующемся такими целями.
They also resolved, inter alia, that every effort should be made to discourage the enlistment of mercenaries and the recruitment of child combatants, and that no State should use its territory as a training ground or launching pad to destabilize a neighbouring State;
В частности, они согласились с тем, что должны быть предприняты все усилия для того, чтобы не допускать использования наемников и вербовки детей-солдат, и что ни одно государство не должно использовать свою территорию для организации учений и вылазок, нацеленных на дестабилизацию обстановки в соседнем государстве;
The Kosovo Protection Corps (KPC) is a training ground for Albanian extremist groups committed to violence; the KPC is preparing to become an army, in direct violation of resolution 1244 (1999).
Корпус защиты Косово (КЗК) является учебной базой для албанских групп экстремистов, приверженных насилию; идет подготовка к преобразованию КЗК в армию, что является прямым нарушением резолюции 1244 (1999).
The Inter-African Committee, which has been active since the early 1980s, focusing exclusively on the African continent, considered that it was necessary to go beyond providing information, training, education and assistance on the ground and that there was a need to strengthen the common will of the international community to put an end to female genital mutilation, which should be strongly and universally condemned.
Межафриканский комитет, осуществляющий свою деятельность с начала 80-х годов исключительно на африканским континенте, пришел к выводу о том, что настало время предпринять новые шаги в дополнение к мерам по информированию, подготовке, образованию и помощи на местах и что необходимо усилить решимость международного сообщества положить конец практике калечения женских половых органов и единогласно решительно осудить подобную практику.
The evidence also indicates that the Claimant provided Iraq with the training and the aircraft fuel, repair services and ground services in question prior to 1990.
Они также свидетельствуют, что заявитель обеспечил обучение кадров и поставку авиационного топлива, ремонтное и наземное обслуживание для Ирака до 1990 года.
The guidelines, which provide for greater interaction, sharing of resources and training capacities, as well as promoting common security standards and ground rules, are consistent with efforts to reinforce the security management system and with the commitment of the United Nations and non-governmental organizations and intergovernmental organizations at Headquarters to firmly establish security as an integral aspect of operations.
Эти руководящие принципы, предусматривающие более тесное взаимодействие, совместное использование ресурсов и учебной базы, а также применение общих стандартов и основных правил в области безопасности, являются отражением усилий по укреплению системы обеспечения безопасности и решимости как Организации Объединенных Наций, так и неправительственных и межправительственных организаций сделать все, чтобы обеспечение безопасности стало неотъемлемым элементом всех операций.
On the issue of financial resources, every operation I have mentioned — including training, border control, establishing registers and collecting and destroying arms — stems from national commissions, which actually carry out operations on the ground.
Что касается проблем финансовых ресурсов, то каждый вид деятельности, который я упоминал, — включая подготовку, пограничный контроль, создание регистров и сбор и уничтожение оружия — берет начало в национальных комиссиях, которые фактически осуществляют операции на местах.
And what about those illicit black ops on the ground training, guiding if not leading insurgent militias?
А что насчет этих незаконных тайных сотрудников на месте событий, которые обучают, направляют, если не возглавляют ополчение мятежников?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert