Sentence examples of "Transit" in English
Translations:
all1530
транзит746
транзитный501
проходить32
перевозить транзитом2
пересыльный1
other translations248
Transfer proprietary rights for goods that are in transit.
Передача права собственности на товары в пути.
Public Transit Is Underfunded Because the Wealthy Don't Rely on It
Общественный транспорт недофинансируется, потому что богатые им не пользуются
At the same time, a UNEP-Global Environment Facility (GEF) project is working to reduce emissions from the transport sector in Dar es Salaam, United Republic of Tanzania, by designing and implementing a bus rapid transit system and improved cycling facilities.
В то же время, Фонд глобальной окружающей среды ЮНЕП (ФГОС) реализует проект по сокращению выброса вредных веществ транспортным сектором в Дар-эс-Саламе, Объединенная Республика Танзании, связанный с проектированием и созданием системы скоростного транспорта и модернизацией объектов по переработке отходов.
Apart from having to pay excessive transport costs, many of the poorest countries also suffer from low transport connectivity resulting from low frequencies, unreliable services and long transit times.
Помимо чрезмерных транспортных расходов многие наиболее бедные страны сталкиваются также с проблемой плохого транспортного сообщения из-за низкой регулярности перевозок, ненадежности сообщения и долгого времени в пути.
These messages aren't redundantly persisted while they're in transit.
Когда эти сообщения находятся в пути, их резервные копии не сохраняются.
Some 82% of employed Manhattanites travel to work by public transit, bicycle, or on foot.
Около 82% работающих жителей Манхэттена ездят на работу на общественном транспорте, велосипедах или ходят пешком.
In January 2002, 100 % FDI is allowed for development of integrated township, including housing, commercial premises, hotel resorts, city and regional level urban infrastructure facilities such as, roads & bridges and Mass Rapid Transit System and manufacture of building materials.
В январе 2002 года 100 % ПИИ стало можно направлять на развитие комплексных районов, включая жилые, коммерческие помещения, отели-курорты, такие объекты городской инфраструктуры на уровне городов и районов, как дороги и мосты, а также системы скоростного общественного транспорта и производства строительных материалов66.
It should exclude not only the admission of aliens, which raised a separate set of issues, but also the status of internally displaced persons and people in transit, and the expulsion of a State's own nationals.
Из нее следует исключить не только вопросы приема иностранцев, которые влекут за собой отдельный комплекс проблем, но также и статус внутренних перемещенных лиц и лиц, находящихся в стране проездом, а также высылки собственных граждан государства.
You can transfer proprietary rights for goods that are in transit.
Можно передавать права собственности на товары в пути.
Development of zero-emission public transit, therefore, is rarely a top priority for government leaders.
Поэтому развитие общественного транспорта с нулевым уровнем выбросов редко является приоритетным направлением работы государственных деятелей.
The overall objective of this programme is to disseminate widely the benefits of the bus rapid transit and non-motorized transport in Kenya and around Africa more generally, by facilitating the development and implementation of three inter-related demonstration Sustainable Transport projects.
Общая цель этой программы заключается в широком распространении информации о выгодах от скоростного автобусного и немоторизованного транспорта в Кении и в целом по Африке, что облегчит разработку и осуществление трех взаимосвязанных демонстрационных проектов устойчивого транспорта.
There is urgent need for the Roma to be perceived as paying particular attention to and showing respect for the laws and customs of the country they may find themselves living in, albeit in transit, when those laws and practices are in conformity with the provisions and principles of international human rights law.
Важно, чтобы рома воспринимали как людей, проявляющих особое внимание и уважение к законам и обычаям той страны, в которой они проживают или находятся проездом, если эти законы и обычаи не противоречат положениям и принципам международного законодательства в области прав человека.
These are the situations where shadow redundancy can't protect messages in transit:
Ниже указаны ситуации, в которых системе теневого резервирования не удается защитить сообщения, находящиеся в пути.
You connect everything with mass transit and you provide most of what most people need within that neighborhood.
Всё соединяется общественным транспортом, и обеспечивается всё, что нужно, поблизости.
FDI upto 100 per-cent permitted with prior approval of the government for development of integrated township, including housing, commercial premises, hotels, resorts, and regional level urban infrastructure facilities such as roads and bridges and mass rapid transit system, subject to the guidelines issued vide press note No. 3 (2002 Series) dated January 4, 2002.
ПИИ в объеме до 100 % разрешены при получении предварительного согласия правительства в целях развития комплексного градостроительства, включая строительство жилья, коммерческих помещений, гостиниц, мест отдыха, а также для создания таких объектов городской инфраструктуры на региональном уровне, как дороги, мосты и системы скоростного общественного транспорта, при условии соблюдения руководящих указаний, содержащихся в памятке для прессы № 3 от 4 января 2002 года.
All messages in the organization are redundantly persisted while they're in transit.
Для всех сообщений в организации, находящихся в пути, сохраняются резервные копии.
As Alex Pareene wrote in Salon, public transit often suffers because politicians and donors rarely rely on it.
Как написал на портале Salon Алекс Парин (Alex Pareene), общественный транспорт очень часто страдает из-за того, что им редко пользуются политики и доноры.
If Exchange determines the original message was lost in transit, the redundant copy of the message is redelivered.
Если Exchange определит, что исходное сообщение потеряно в пути, будет доставлена резервная копия сообщения.
And we already know that BRT is one of the most cost-effective public transit investments a municipality can make.
Мы уже знаем, что BRT — это одно из самых экономически эффективных капиталовложений в общественный транспорт, какие только могут осуществить городские власти.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert