Sentence examples of "Triple" in English with translation "утраивать"
Translations:
all349
тройной110
утраивать59
утраиваться55
тройственный7
трижды6
трехкратный3
увеличивать втрое3
увеличить втрое3
троякий2
троекратный1
строенный1
other translations99
The same money could triple the global development aid budget.
Те же деньги могут утроить мировой бюджет на помощь в целях развития.
You can triple your money if you find the jellybean.
Ты сможешь утроить свои деньги, если найдешь мармеладную горошинку.
That agreement could help South Africa triple its exports of agricultural goods.
Это соглашение может помочь ЮАР утроить свой экспорт сельскохозяйственных товаров.
They didn't triple their sales with advertising; they tripled it by doing something remarkable.
Они утроили продажи не с помощью рекламы, они утроили их, делая нечто выдающееся.
For example, three simultaneous live streams would require you to triple your encoders and bandwidth.
Например, чтобы вести три трансляции вместо одной, вам потребуется утроить количество видеокодеров и использовать втрое больше пропускной способности канала.
Give me twenty minutes with this at the blackjack table and I will triple it.
Дай мне двадцать минут за столом с Блек Джеком, и я утрою сумму.
I believe we can settle for, say, uh Triple the amount scratched on this piece of parchment.
Полагаю, что мы сможем уладить это, скажем, утроив ту сумму, что нацарапана на этом кусочке бумаги.
Investments in soil nutrients and water harvesting could help African farmers double or triple their food yields.
Инвестиции в повышение плодородия почвы и развитие ирригационного земледелия могут помочь африканским фермерам удвоить или даже утроить получаемые ими урожаи.
Who have you heard talking lately that's said we have to triple production of goods and services?
Слышали ли вы от кого-нибудь, что мы должны утроить производство вещей и услуг?
In some cases, with appropriate government action, they could double or even triple food production in just a few years.
В некоторых случаях, при наличии соответствующих мер со стороны правительства, они могли бы удвоить или даже утроить объемы производства продуктов питания в течение нескольких лет.
The Pasteur Institute is constructing a new facility about 30 kilometers from Dakar, in Diamniadio, that is expected to triple production by 2019.
Институт Пастера строит новый объект в 30 км от Дакара, в Диамниадио, который, как ожидается, утроит производство к 2019 году.
Iraq is producing oil at levels below what it produced under Saddam Hussein, and has the potential to double or even triple output.
Ирак добывает нефть в меньших объемах, чем он это делал при Саддаме Хуссейне, но имеет потенциал, достаточный, чтобы удвоить или даже утроить добычу.
Decentralized management has helped German exporters triple their share of the global market for top-quality goods compared to those firms that did not reorganize.
Децентрализованное управление помогло немецким экспортерам утроить свою долю товаров высшего качества на мировом рынке по сравнению с теми компаниями, которые не были реорганизованы.
And the G-20 unexpectedly agreed to triple the IMF’s resources and bring its reserve currency, special drawing rights (SDRs), back from the dead.
И неожиданно G-20 согласилась утроить ресурсы МВФ и реанимировать его резервную валюту, специальные права заимствования (СПЗ).
Better a 50-basis-point increase now - thereby allowing the economic recovery to continue by keeping inflation in check - than triple or quadruple that figure down the road.
Лучше обойтись увеличением на 50 базовых пунктов сейчас - и таким образом позволить продолжиться экономическому выздоровлению, для чего необходимо контролировать инфляцию - или же утроить или даже учетверить эти цифры, когда дело зайдёт слишком далеко.
Similarly, intelligent transportation systems for roads can double or triple the use of an asset – typically at a fraction of the cost of adding the equivalent in physical capacity.
Точно так же, интеллектуальные дорожные транспортные системы могут удвоить или утроить использование актива – обычно за долю стоимости добавления эквивалента в физических мощностях.
Indeed, using tools provided by information technology, biology, and nanotechnology, the world can triple growth in resource productivity, raising it to 3 to 5% annually over the next two decades.
Действительно, с помощью инструментов, предоставляемых информационными технологиями, биологией и нано-технологиями, мир может утроить рост производительности ресурсов, в течение следующих двух десятилетий доведя его до уровня в 3-5% в год.
With increased help to African farmers to grow more food (as opposed to shipping food aid from the US), it would be possible to double or even triple crop yields.
Увеличив помощь африканским фермерам для того, чтобы они могли выращивать больше продуктов питания (в отличие от доставки гуманитарной продовольственной помощи из США), можно будет удвоить или даже утроить урожайность.
It’s quite common to see these farmers double or triple their harvests and their incomes when they have access to the advances farmers in the rich world take for granted.
Нередко можно увидеть, как крестьяне удваивают или даже утраивают урожаи и доходы, получив доступ к тем передовым инструментам, которые фермеры в богатых странах мира считают чем-то само собой разумеющимся.
If triple the depreciation rate of the straight line method is greater than the given maximum percentage for the reducing balance, this given percentage must be used for calculating the depreciation amount.
Если утроенная норма амортизации по прямолинейному методу больше заданного максимального процентного значения для уменьшаемого сальдо, то при расчете суммы амортизации должна использоваться это заданное процентное значение.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert