Sentence examples of "Tunisia" in English
On 4 June 2002, the Board revoked the expulsion decisions regarding the complainant and his family, who were subsequently granted permanent residence permits. Tunisia
4 июня 2002 года Совет отменил решения о высылке в отношении заявителя и членов его семьи, которым впоследствии были предоставлены постоянные виды на жительство.
Prior to 2 August 1990, KUFPEC TUNISIA made a significant discovery at Sidi El Kilani during the drilling of its third exploration well on the permit.
Еще до 2 августа 1990 года во время бурения третьей из предусмотренных в разрешении разведочных скважин " КУФПЭК ТУНИЗИА " открыла на месторождении Сиди-эль-Килани значительные залежи.
In Tunisia, the average fertility rate has dropped from 6.2 in the 1970s to 2.3 today, just slightly above the 2.0 average in the US.
Точно так же в Турции коэффициент плодовитости упал с 5,2 в начале 70-х до 2,7 в конце 90-х.
KUFPECK claims that this was an additional expense that would not have arisen had KUFPECK TUNISIA not been forced to terminate the Challenger contract, and thus it was a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
" КУФПЭК " заявляет, что эти расходы являются дополнительными расходами, которые не были бы понесены " КУФПЭК ТУНИЗИА ", если бы она не была вынуждена прекратить контракт с компанией " Челленджер ", что, соответственно, являлось прямым результатом вторжения Ирака и оккупации им Кувейта.
This case concerned a telecommunications engineer, a citizen of Canada, suspected of having links to al-Qaeda, who was reportedly detained by United States Immigration and Natural Service (INS) officials at New York's Kennedy Airport while in transit to Montreal from Tunisia.
Этот случай касался инженера по телекоммуникационному оборудованию, гражданина Канады, подозревавшегося в связях с " Аль-Каидой ", который, как сообщалось, был задержан сотрудниками Службы иммиграции и натурализации Соединенных Штатов (СИН) в Нью-Йоркском аэропорту им.
Mr. Chelbi (Tunisia), in reply to a query from Mr. Mogadingwane (South Africa), said that the Round Table had been an initiative of the Director-General and that was why the third paragraph referred to him specifically rather than more broadly to UNIDO.
Г-н ШЕЛБИ (Tунис), отвечая на вопрос г-на Moгадингване (Южная Aфрика), говорит, что Круглый стол был проведен по инициативе Генерального директора и поэтому в третьем пункте конкретно назван именно он, а не ЮНИДО в более широком контексте.
But Islamists did not play a big role in Egypt or Tunisia, and they are not expected to lead any of the new governments that are formed - though they are an important part of Arab societies and should play a role in their emerging regimes.
В то же время, они являются важной частью общества в арабских странах и должны играть свою роль в формирующихся режимах.
Expert retained together with Coudert Brothers, Washington, D.C., by the World Bank and Mitsubishi Research Institute to prepare the legal section of “The Study and Evaluation of the Negotiations for the Privatization of Infrastructure in Tunisia: The Case of Rades II IPP — 2000-2001”.
Эксперт в составе группы «Кудерт бразерс», Вашингтон, О.К., привлеченной Всемирным банком и научно-исследовательским институтом компании «Мицубиси» для подготовки юридического раздела издания “The Study and Evaluation of the negotiations for the Privatization of Infrastructure in Tunisia: The Case of Rades II IPP”, 2000-2001 годы.
Before the protests began in Egypt and Tunisia, many people argued that there was no real urgency to political reform, and that those who were calling for change did not understand the public mood - things weren't as bad as the dissidents made them out to be.
Такая точка зрения привела правительства к убеждению, что арабы не будут выступать в большом количестве и требовать перемен.
A preparatory meeting organized in May 2003 in Tunisia by the network focal point, the Agence Nationale des Energies Renouvelables (ANER) in collaboration with ENDA (Environmental Development Action in the Third World), Senegal, identified major activities and key stakeholders for the TPN taking into account the Millennium Declaration, the recommendations of WSSD and the NEPAD.
В мае 2003 года координационный центр сети Национальное агентство по возобновляемым источникам энергии (НАВИЭ) организовало в сотрудничестве с организацией ОСРС-ТМ (" Окружающая среда и развитие третьего мира ") подготовительное совещание, на котором с учетом положений Декларации тысячелетия, рекомендаций ВВУР и НЕПАД были определены основные направления деятельности ТПС и ее ключевые участники.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert