Sentence examples of "Turkish" in English

<>
Translations: all1142 турецкий762 other translations380
And the trend extends beyond the former communist countries to include, for example, Turkish President Recep Tayyip Erdoğan. Эта тенденция выходит за рамки бывших коммунистических стран, ведь к ней теперь относятся, например, Президент Турции Реджеп Тайип Эрдоган.
Well, I was wondering, could I maybe have some more Turkish delight now? Я хотел спросить, нельзя ли мне сейчас получить еще немного рахат-лукума?
It's a hangover recipe sir, it's um tripe soup and Turkish coffee and a couple of other things. Это рецепт от похмелья, сэр, там суп из рубцов и кофе по-турецки и еще пара вещей.
In fact, Trump and Netanyahu share much in common with other illiberal leaders, such as Turkish President Recep Tayyip Erdoğan. В действительности Трамп и Нетаньяху имеют очень много общего друг с другом и с другими нелиберальными лидерами, такими как президент Турции Реджеп Тайип Эрдоган.
Armenian President Serzh Sargsyan’s recent invitation to Turkish President Abdullah Gul to visit Yerevan to watch a football match together was historic. Недавнее приглашение президентом Армении Сержем Саргсяном президента Турции Абдуллаха Гюля посетить Ереван, чтобы посмотреть футбольный матч вместе, стало историческим событием.
For starters, whatever tensions exist between Erdoğan and the West, the Turkish president knows better than to risk the security guarantees afforded by NATO. Начнем с того, что, какова бы ни была напряженность между Эрдоганом и Западом, президент Турции не хочет рисковать гарантиями безопасности, которые дает НАТО.
It is the kind of political language deployed by figures as different as Venezuela’s late president, Hugo Chávez, and Turkish President Recep Tayyip Erdoğan. Это своего рода политический язык, представленный такими разными деятелями, как покойный президент Венесуэлы Уго Чавес и президент Турции Реджеп Тайип Эрдоган.
Indeed, his intervention was a strategic blunder, because it embroiled him in a conflict with Turkish President Recep Tayyip Erdoğan that has hurt the interests of both. Действительно, его вмешательство было стратегической ошибкой, потому что теперь он втянут с президентом Турции Реджепом Тайипом Эрдоганом в конфликт, который задел интересы обоих сторон.
Over the weekend, Turkish President Recep Tayyip Erdogan blasted the CBRT, accusing the bank of improperly managing currency volatility and insisting that the central bank cut interest rates. В выходные президент Турции, Реджеп Тайип Эрдоган, нанес сокрушительный удар по ЦБТР, обвинив банк в неправильном регулировании волатильности валюты, и настаивал, чтобы центральный банк сократил процентные ставки.
Particularly consequential is Turkish President Recep Tayyip Erdoğan’s struggle to reconcile his country’s relationship with NATO with its image as a leading protector of Sunni Islam. Особенно важной является борьба президента Турции Реджепа Тайипа Эрдогана согласовать отношения своей страны с НАТО, с ее образом в качестве главного защитника суннитского ислама.
In October 2014, then-US Vice President Joseph Biden told a public audience that Turkish President Recep Tayyip Erdoğan had privately admitted that Turkey had “let too many people through.” В октябре 2014 года Джон Байден, занимавший тогда пост вице-президента США, публично рассказал о сделанном в частной беседе признании президента Турции Реджепа Тайипа Эрдогана, что его страна «пропустила слишком многих».
Indeed, Turkish President Abdullah Gul and Prime Minister Recep Tayyip Erdogan’s dismissive recent statements hint that Turkey may even be backtracking on its plans to establish more normal bilateral ties. В самом деле, недавние пренебрежительные заявления президента Турции Абдулла Гулы и премьер-министра страны Реджепа Тайипа Эрдогана намекают на то, что Турция может даже отказаться от своих планов по установлению более нормальных двусторонних связей.
Ever since Turkish President Recep Tayyip Erdoğan won his first general election in late 2002, he has been obsessed with the idea that power would be wrested from him through a coup. Еще с тех пор, как Президент Турции Реджеп Тайип Эрдоган выиграл свои первые всеобщие выборы в конце 2002 года, он был одержим идеей, что у него могут отобрать власть путем переворота.
In one of the most transparent political ploys of all time, Turkish President Tayyip Erdogan has increased his pressure on CBRT to cut rates, despite still-elevated inflation and record weakness in the currency. Сделав один самых открытых политический ходов в истории, президент Турции, Тайип Эрдоган, усилил давление на ЦБТР, чтобы тот сократил процентные ставки, несмотря на все еще высокую инфляцию и рекордно низкий курс валюты.
She went "Lesbian Turkish Oil Wrestling"? Она ушла на "Лесбийские турецие бои"?
Did he talk to bashi-bazouks in Turkish? Он с башибузуком по-турецки разговаривал?
Turkish EU membership presents both opportunities and challenges. Членство Турции в Евросоюзе влечёт за собой как новые возможности, так и новые проблемы.
Turkish Cypriots will not submit to this injustice. Турки-киприоты не будут участвовать в этой несправедливости.
Two conditions were put to the Turkish government: Правительству Турции было выдвинуто два условия:
A raid in a Turkish sweatshop, 3 months ago? Вы случайно не помните операцию на улице Парадиз 3 месяца назад?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.