Sentence examples of "UN General Assembly" in English

<>
In September, the UN General Assembly will convene to launch the SDGs. В сентябре Генеральная ассамблея ООН соберется для презентации ЦУР.
So did the UN General Assembly and the UN Human Rights Commission. Такой призыв прозвучал и со стороны Генеральной ассамблеи ООН и Комиссии ООН по правам человека.
The UN General Assembly could do well to listen and learn from that experience. Генеральной Ассамблее ООН пойдет на пользу, если она прислушается и поучится на этом опыте.
In September, Bush made an unexpectedly low-key speech to the UN General Assembly. В сентябре Буш выступил с неожиданно сдержанной речью перед Генеральной ассамблеей ООН.
In September 2000, the UN General Assembly adopted the “Millennium Declaration,” which included the MDGs. В сентябре 2000 года, Генеральная Ассамблея ООН приняла “Декларацию тысячелетия”, которая включала ЦРТ.
A year later, at the UN General Assembly in New York, Khrushchev made quite the appearance. Год спустя, на сессии Генеральной ассамблеи ООН в Нью-Йорке, Хрущёв появился с запоминающимся выступлением.
A crucial meeting of the UN General Assembly will take place in late September for this purpose. Судьбоносная встреча Генеральной Ассамблеи ООН по этому вопросу состоится в конце сентября этого года.
It will now be up to the UN General Assembly to provide final approval of the Protocol. Теперь дело за Генеральной ассамблеей ООН, которой предстоит заключительное одобрение Протокола.
Their proposal was subsequently co-sponsored by 95 countries and adopted unanimously in a UN General Assembly resolution. Их предложение было впоследствии поддержано 95 странами и единогласно принято в виде резолюции Генеральной Ассамблеи ООН.
Ambassador Kumalo undoubtedly approved when the UN General Assembly passed its resolution of September 30, 1974, against South Africa. Кумало, без сомнения, с одобрением воспринял принятие Генеральной Ассамблеей ООН 30 сентября 1974 года резолюции против ЮАР.
Annan himself conceded as much in the speech he gave at the opening of the 60th UN General Assembly. Аннан сам признал это в своей речи во время открытия 60-ой Генеральной ассамблеи ООН.
Subsequently, the GGE report was endorsed by the leaders of the G20 and referred to the UN General Assembly. В дальнейшем доклад GGE был одобрен лидерами стран "Большой двадцатки" и упомянут Генеральной Ассамблеей ООН.
This alone justifies referring these issues to the UN General Assembly, which, unlike the Security Council, knows no veto power. Уже это само по себе оправдывает передачу данных вопросов Генеральной Ассамблее ООН, которая, в отличие от Совета Безопасности, не знает правила вето.
In September 2005, the states in the UN General Assembly accepted the existence of a "responsibility to protect" vulnerable peoples. В сентябре 2005 государства на Генеральной ассамблее ООН признали "ответственность за защиту" угнетаемых народов.
The UN General Assembly should keep this in mind as it starts to codify the doctrine of the "responsibility to protect." Генеральная Ассамблея ООН должна иметь это в виду, когда она начинает приводить в систему доктрину "обязательства защищать".
This is the reality that the UN General Assembly acknowledged when it recognized a responsibility to protect endangered people in sovereign states. Генеральная Ассамблея ООН просто признала реальность, когда ввела принцип ответственности по защите людей в суверенных государствах, находящихся в опасности.
As the UN General Assembly convenes for its annual meetings in New York this week, global leaders must recommit to that pledge. На этой неделе Генеральная Ассамблея ООН собирается на свою ежегодную сессию в Нью-Йорке, и мировые лидеры должны вновь подтвердить это обещание.
The US represents just 5% of the world's population, and just one vote of 191 countries in the UN General Assembly. США представляют лишь 5% населения мира и имеют только один голос в Генеральной Ассамблее ООН из 191.
The recent UN General Assembly resolution declaring 2016-2025 the Third Industrial Development Decade for Africa is yet another push in this direction. Новая резолюция Генеральной Ассамблеи ООН, провозгласившая 2016-2025 годы «Третьим десятилетием промышленного развития Африки», стала ещё одним шагом в данном направлении.
Yet those deadlines had come and gone when, in September 2000, during the 55th UN General Assembly, leaders of 189 nations adopted the MDGs. Тем не менее, к тому моменту, когда в сентябре 2000 года, во время 55-й Генеральной Ассамблеи ООН, лидеры 189 стран приняли ЦРТ, эти сроки уже наступили и прошли.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.