Sentence examples of "Unconfirmed" in English
Why did they believe and publicize these unconfirmed reports?
Почему они поверили и публиковали эти непроверенные сообщения?
So far, the report of the barges remains unconfirmed, but there’s no doubt that China seized Scarborough in early 2012.
До сих пор сообщение о баржах не получило подтверждения, но Китай, без сомнения, захватил Отмель Скарборо еще в 2012 году.
An eye witness has stepped forward and unconfirmed inside sources say this witness Has detailed information about the crime and the parties involved.
В деле обнаружен свидетель, и неофициальный внутренний источник утверждает, что свидетель владеет подробной информацией о преступлении и заинтересованных сторон.
On 25 June 2002, four bombs reportedly struck the residence of Bishop Johnson Akio Mutek, the auxiliary bishop of Torit diocese, in Ikotos, eastern Equatoria, injuring an unconfirmed number of people.
Согласно поступившей информации, 25 июня 2002 года четыре бомбы были сброшены на резиденцию епископа Джонсона Акио Мутека, помощника епископа епархии Торит в Икотосе, восточная часть Экваториального штата, в результате чего получили ранения неустановленное число человек.
China State also provided correspondence between it and various employers regarding components of its claim, and evidence of payment of a number of the miscellaneous loss elements which China State classified as “confirmed/completed but unconfirmed amounts”.
" Чайна стейт " также представила переписку между компанией и различными заказчиками в отношении элементов этой претензии и доказательства платежей по ряду различных элементов потерь, которые " Чайна стейт " назвала " принятыми/завершенными, но не подтвержденными работами ".
The Panel recommends no compensation for contract losses in relation to the North Jazira No. 1 project (“confirmed/completed but unconfirmed”) as they relate to debts and obligations of Iraq arising prior to 2 August 1990 and, therefore, are outside the jurisdiction of the Commission.
Группа рекомендует не присуждать компенсацию в отношении контрактных потерь по проекту № 1 в Северной Джазире (" принятые/завершенные, но не подтвержденные работы "), поскольку они относятся к задолженности и обязательствам Ирака, возникшим до 2 августа 1990 года, и поэтому не подпадают под юрисдикцию Комиссии.
The Panel finds that, subject to its specific comments at paragraph 162, supra, and at paragraph 165, infra, China State has provided sufficient information and evidence to establish that the balance of its claim for “confirmed/completed but unconfirmed amounts” in respect of the North Jazira No. 2 project, is compensable.
Группа приходит к выводу о том, что с учетом своих конкретных замечаний в пункте 162 выше и в пункте 165 ниже, " Чайна стейт " представила достаточную информацию и подтверждения того, что остальные компоненты ее претензии в отношении " принятых/завершенных, но не подтвержденных работ " в отношении проекта № 2 в Северной Джазире, подлежат компенсации.
On 17 August, the candidates for the head of the National Directorate for Security, the Attorney General and the head of the Afghan Red Crescent Society (a woman) were all endorsed by the National Assembly, leaving only two positions unconfirmed: the head of the central bank and the ninth member of the Supreme Court.
17 августа все кандидатуры для назначения на должности начальника Национального управления безопасности, генерального прокурора и руководителя афганского общества Красного Полумесяца (женщина) были одобрены Национальной ассамблеей, и, таким образом, остались незаполненными лишь две должности: руководителя Центрального банка и девятого члена Верховного суда.
With the benefit of the knowledge gained to date, the Group now intends to visit States in the Gulf region and southern Asia to discuss, with the appropriate authorities, ways and means of implementing regulations and controls in a geographical area where there is a flourishing and unregulated trade in gold and diamonds and in which allegations exist, still unconfirmed by the Group, of al-Qa'idah and Taliban finances and assets being exchanged.
Располагая полученными на настоящий момент данными, Группа намеревается посетить государства в районе Залива и в Южной Азии для обсуждения с соответствующими властями путей и средств применения правил и контрольных механизмов в географическом регионе, где процветает нерегулируемая торговля золотом и алмазами и где, согласно утверждениям, которые Группа до сих пор не имела возможности проверить, осуществляется обмен финансовыми средствами и активами организации «Аль-Каида» и движения «Талибан».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert