Sentence examples of "Underlined" in English with translation "подчеркивать"
Untranslated strings will be underlined in dotted red.
Непереведенные строки будут подчеркнуты красной пунктирной линией.
Modifications and suggestions are in square brackets and underlined.
Поправки и предложения заключены в квадратные скобки и подчеркнуты.
The proposed deletions appear in brackets and are underlined.
Предлагаемые изъятия заключены в квадратные скобки с подчеркиванием.
Adopted amendments are underlined and deletions are in strikethrough.
Принятые поправки подчеркнуты, а исключения выделены зачеркиванием.
Click Evaluate to examine the value of the underlined reference.
Нажмите кнопку Вычислить, чтобы проверить значение подчеркнутой ссылки.
Deletions are shown in square brackets and amendments are underlined.
Исключенные положения заключены в квадратные скобки, а поправки выделены подчеркиванием.
Its very passivity underlined the reality of hard budget constraints.
Сама пассивность правительства подчеркнула реальность суровых бюджетных трудностей.
Deletions are contained in square brackets and amendments are underlined.
Исключенные положения заключены в квадратные скобки, а поправки выделены подчеркиванием.
NB: Underlined text is where wording differs from 1984 resolution.
NB: Подчеркнутый текст содержит формулировки, отличающиеся от резолюции 1984 года.
Picture of the Paint menu showing underlined letters in menu commands
Рисунок меню Microsoft WordPad с отображением подчеркнутых букв в командах меню
Under Step 2: Edit the rule description, click an underlined value.
В группе Шаг 2. Измените описание правила щелкните подчеркнутое значение.
After changing the font, make the text bold, italicized, or underlined.
После изменения шрифта можно сделать текст полужирным, курсивным или подчеркнутым.
Proposed additions/amendments have been underlined and deletions are crossed out.
Предлагаемые добавления/поправки подчеркнуты, а исключаемый текст зачеркнут.
In addition, he underlined the importance of article 53, paragraph 9.
Кроме того, он подчеркнул важное значение пункта 9 статьи 53.
The link style is no longer underlined, and the color was changed.
Стиль ссылки больше не подчеркнут, кроме того, изменен цвет.
Press the underlined letter in a menu item to choose that command.
Нажмите подчеркнутую букву в пункте меню, чтобы выбрать соответствующую команду.
The need to emphasize cross-sectoral development linkages of energy was underlined.
Была подчеркнула необходимость особо выделить межсекторальные связи энергетики, отвечающей требованиям развития.
The international summit meeting in Washington in November 2008 underlined the problem.
Международный саммит в Вашингтоне в ноябре 2008 года подчеркнул эту проблему.
Right-click the underlined word to see a suggested list of corrections.
Щелкните подчеркнутое слово правой кнопкой мыши, чтобы просмотреть список предлагаемых исправлений.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert