Sentence examples of "United States Employment Service" in English
The Czech Republic submitted detailed information on legislative and practical measures of the active and passive employment policy and on employment services to the Committee of Experts on the Application of Conventions and Recommendations of the International Labour Organization for the implementation of Conventions No. 122 (on employment policy), No. 159 (on vocational rehabilitation and employment of disabled persons) and No. 88 (on employment service).
Чешская Республика представила подробную информацию о законодательных и практических мерах, принимаемых в рамках активной и пассивной политики по поощрению занятости, и об учреждениях по вопросам занятости Комитету экспертов Международной организации труда в связи с осуществлением Конвенции № 122 (о политике в области занятости), Конвенции № 159 (о профессиональной реабилитации и занятости инвалидов) и Конвенции № 88 (об организации службы занятости).
Japan declared war on the United States in December, 1941.
Япония объявила войну Соединённым Штатам в декабре 1941 года.
Job-seekers can obtain a full range of employment service through the Department's network of 12 Job Centres, Telephone Employment Service Centre as well as bilingual Interactive Employment Service on the web.
Они могут получить полный набор подобных услуг через созданную Департаментом сеть, в которую входят 12 центров трудоустройства, аналогичный телефонный центр и двуязычная интерактивная интернет-служба трудоустройства.
In addition to above mentioned, in cooperation with the International Organization for Migration, State Employment Service provides assistance in employing victims of human trafficking.
Помимо вышесказанного Государственная служба занятости в сотрудничестве с Международной организацией по миграции оказывает содействие в трудоустройстве лиц, ставших жертвами торговли людьми.
The United States spends more on the military than all other countries combined!
США тратят на военные расходы больше, чем все другие страны вместе взятые.
Pursuant to article 21 of the Act, vocational and refresher training for disabled persons are provided under individual and State rehabilitation programmes by education institutions, including the training centres of the State Employment Service, and by enterprises and organizations (both specialized and ordinary), in conjunction with institutions providing social assistance to persons with disabilities and their voluntary organizations.
Согласно статье 21 указанного Закона, профессиональная подготовка и повышение квалификации инвалидов обеспечиваются в соответствии с индивидуальной программой реабилитации и государственной программой реабилитации инвалидов в учебных заведениях, в том числе учебных центрах государственной службы занятости, на предприятиях и в организациях (специализированных или общего типа) совместно с учреждениями по оказанию социальной помощи инвалидам и их общественными организациями.
What would happen if two powerful nations with different languages - such as United States and China - would agree upon the experimental teaching of Esperanto in elementary schools?
Что произойдёт, если две могущественные нации с различными языками - например, США и Китай - договорятся, в экспериментальном порядке, о преподавании эсперанто в начальной школе?
Technical cooperation programmes together with these organizations have led to the restructuring, modernization and computerization of the country's employment service, the retraining of senior officials, the adoption of measures in support of self-employment, and the development of farms as a source of employment for refugees and internally displaced persons (forcibly displaced persons).
В рамках программ технического сотрудничества с этими организациями в Азербайджане была реорганизована структура служб занятости, проведена модернизация и компьютеризация этих служб, осуществлена переподготовка кадров, приняты меры по поддержке самозанятости населения, развитию фермерских хозяйств для обеспечения занятости беженцев и перемещенных внутри страны лиц (вынужденных переселенцев).
The affluence of the United States is often contrasted with the poverty of undeveloped countries.
Достаток в США часто контрастирует с бедностью в малоразвитых странах.
The State Employment Service was conducting job fairs and providing professional training to the unemployed.
Государственная служба занятости организует ярмарки вакансий и курсы профессиональной подготовки для безработных.
That experience guides my conviction that partnership between America and Islam must be based on what Islam is, not what it isn't. And I consider it part of my responsibility as President of the United States to fight against negative stereotypes of Islam wherever they appear.
Этот опыт убеждает меня в том, что партнёрство между исламом и Америкой должно быть основано на том, чем ислам является, а не на том, чем не является. И я считаю это частью моей ответственности как президента Соединённых Штатов — бороться против негативных стереотипов об исламе, где бы они не появились.
In liaison with Employment Service colleagues, offices are encouraged to maintain a list of bilingual staff who can undertake interpreting duties;
Рекомендуется в контакте с коллегами из Службы по вопросам занятости вeсти список сотрудников, которые говорят на двух языках и могут выполнять функции переводчиков;
The fight for civil rights in the United States started in 1954, when the government said school had to be open to everyone.
Борьба за гражданские права началась в 1954ом году в Соединённых Штатах, когда государство заявило, что школа должна быть доступна всем.
The Government indicated that, in 1998, the State Employment Service provided occupational guidance services to 1.8 million people, more than twice the number that utilized such services in 1997.
Правительство указало, что в 1998 году государственная служба занятости предоставила услуги по профориентации 1,8 млн. человек, что более чем вдвое превысило численность лиц, воспользовавшихся такими услугами в 1997 году.
In addition to the new proposal, the employment conditions of people with diminished working ability were improved already in 2002 by amendment of the Employment Contract Act and in 2003 by the Act on Public Employment Service, which repealed the above amendments.
Если не считать этого нового предложения, то условия занятости людей с ограниченной трудоспособностью были уже улучшены в 2002 году благодаря поправке к Закону о трудовых соглашениях и в 2003 году благодаря Закону о государственной службе занятости, в соответствии с которым вышеупомянутые поправки утратили свою силу.
Furthermore, the Job AQTIV Act increases social security from 2003 onwards by the times when maternity benefit has been received (as a rule six weeks before and eight weeks after the birth), and the times of education of a child up to three years of age are included in the obligation to be insured at the Federal Employment Service.
Кроме того, по Закону о труде AQTIV, начиная с 2003 года увеличивается социальное обеспечение при получении пособия при беременности, родам и уходу за ребенком (как правило, это период в течение шести недель до и восьми недель после родов), а период воспитания ребенка до трехлетнего возраста включен в обязательство, обеспечиваемое страхованием в Федеральной службе занятости.
Between 1820 and 1973, the United States admitted more than 46 million immigrants.
Между 1820 и 1973 годами Соединённые Штаты приняли более 46 миллионов иммигрантов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert