Sentence examples of "Unnecessarily" in English
It has also complicated the work of governments unnecessarily.
Он также чрезмерно усложняет работу правительств.
Unless this is corrected, millions of people will die unnecessarily.
Если ситуация не изменится, это приведёт к бессмысленной гибели миллионов людей.
This information may help you avoid replacing a disc unnecessarily.
Эти сведения могут помочь избежать выполнения ненужной замены диска.
Unnecessarily heavy items had been removed, and our van was ready
Ненужные тяжелые предметы были убраны, и наши фургоны были готовы
A time-honored precept is to avoid shaking investor confidence unnecessarily.
Проверенное временем правило - не тревожить без надобности уверенность инвестора.
These might seem like unimportant or unnecessarily technical points, but they’re not.
Все это может показаться незначительными и излишними техническими деталями, но это вовсе не так.
Bubble-pricking may indeed choke off growth unnecessarily – and at high social cost.
Действительно, если проколоть пузырь, можно задушить излишний рост экономики и дорого поплатиться за это в рамках социального благополучия.
Now, the rate is still too high - still too many people unnecessarily losing their lives.
Но эти показатели все ещё слишком высоки, До сих пор слишком много людей неоправданно расстаются с жизнью.
Thus, over-diagnosing bipolar disorder can unnecessarily expose patients to serious side-effects of medication.
Таким образом, излишнее диагностирование биполярного расстройства может привести к необязательным серьезным побочным эффектам лечения у пациентов.
Today, the risk of an accidental or mistaken nuclear ballistic-missile launch is unnecessarily high.
На сегодня риск случайного или ошибочного запуска ракеты с ядерной боеголовкой необоснованно высок.
When you're finished, delete the EICAR.TXT file so other users aren't unnecessarily alarmed.
По завершении удалите файл EICAR.TXT, чтобы не беспокоить других пользователей.
Such misguided reasoning is precisely what led to a generation of unnecessarily slow growth in Japan.
Именно такие ошибочные обоснования привели к целому десятилетию медленного экономического роста в Японии.
It would mean saying, in effect, "We have unnecessarily humiliated you over the last ten years.
По сути, это означало бы признать, что "мы необоснованно унижали вас в течение последних десяти лет.
Delete the EICAR.TXT file after testing is completed so that other users are not unnecessarily alarmed.
Удалите файл EICAR.TXT после завершения тестирования, чтобы не волновать других пользователей.
Are these so bad that they outweigh condemning 100,000 people a day to an unnecessarily early death?
Действительно ли лечение так опасно, что лучше обрекать 100 тысяч человек в день на преждевременную смерть.
National parliaments will be able to call a time-out if Brussels makes proposals that seem to interfere unnecessarily.
Национальные парламенты смогут объявить тайм-аут, если Брюссель вносит предложения, которые кажутся ненужным вмешательством.
But there is also considerable evidence that the drugs being provided are of varying quality and are frequently taken unnecessarily.
Но есть и существенные доказательства, что препараты имеют разное качество и часто принимаются без надобности.
Moreover, treating China as an enemy would ensure that it became one, thus unnecessarily ignoring the possibility of benign outcomes.
Более того, если относиться к Китаю как к врагу, то он, в конце концов, им и станет, и таким образом на дружественных отношениях можно будет поставить крест.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert