Sentence examples of "Urging" in English

<>
The Consultative Council, an institution dedicated to the protection of citizens'rights and dignity, is one component of a structure set up at the urging of the late King Hassan II and his successor, King Mohammed VI, to provide Morocco with fail-safe mechanisms capable of protecting citizens against any encroachment, from any source, on their legitimate rights. Будучи учреждением, предназначенным для защиты прав и достоинства граждан, КСПЧ является одним из компонентов структуры, созданной по настоянию покойного короля Хассана II и его преемника короля Мохаммеда VI с целью обеспечить Марокко подстраховочным механизмом, способным защищать граждан от всякого посягательства на их законные права, откуда бы оно ни исходило.
For those urging a change in American policy, the logic is clear. Для тех, кто настаивает на изменении в американской политике, логика ясна.
Police are taking every precaution urging people not to take matters into their hands. Полиция делает все возможное, и просит людей не брать все в свои руки.
The Council adopted a presidential statement urging the parties to support the reconciliation process. Совет принял заявление Председателя, содержащее настоятельный призыв к сторонам поддержать процесс примирения.
Indeed, even Cuba's supposed allies in the region refrained from urging Santos to invite Castro. Даже предполагаемые союзники Кубы в регионе воздержались от призыва Сантоса пригласить Кастро.
So, my urging, my thought, is that the Internet isn't just a pile of information. В общем, я настаиваю на мысли, что интернет - это не просто куча информации.
Despite the urging of staff members, leaders of these missions avoided launching criminal investigations into the missing. Однако, несмотря на призывы к штатным сотрудникам, лидеры этих миссий не начали уголовного расследования исчезновений.
The police force are taking every possible precaution urging everyone not to take matters into their own hands. Полиция делает все возможное, и просит людей не брать все в свои руки.
I phoned him twice, urging him to go up a quarter of a point so that I could buy stock. Я звонил ему дважды, уговаривая поднять цену на четверть пункта, чтобы я мог купить акции.
At the end of paragraph 12.3 (m) add the words “and urging increased donor contributions to the general fund”. Добавить в конце пункта 12.3 (m) фразу: «и побуждение доноров к увеличению взносов в Общий фонд».
I believe that in the future Germany will take on a leading role in urging Europe towards a standardised European position. Я думаю, что в будущем Германия возьмет на себя ведущую роль в выработке общей европейской позиции.
But in 2000, at the Cuban government's urging, it created the post of special rapporteur on the right to food. Однако в 2000 году, по требованию правительства Кубы, здесь был создан пост Специального докладчика по праву на питание.
Ms. Abaka joined with Ms. Shalev in urging the State party to adhere to General Recommendation No. 24 on women and health. Г-жа Абака поддерживает г-жу Шалев, обратившуюся к государству-участнику с настоятельным призывом выполнить общую рекомендацию № 24, касающуюся женщин и охраны здоровья.
Israel, deaf to Obama's urging, is further from reconciliation with Palestine, and closer to war with Iran, than it has ever been. Израиль, глухой к призывам Обамы, находится дальше от примирения с Палестиной и ближе к войне с Ираном, чем когда-либо ранее.
After witnessing how quickly blue energy restored power, world leaders are urging contractors to speed up construction on Concordia sites around the globe. Увидев, как быстро голубая энергия возобновила подачу электричества, мировые лидеры заставили подрядчиков ускорить строительство центров Конкордии по всей планете.
Accordingly, a note verbale dated 2 May 2003 was sent to Member and Observer States, urging them to review their hard-copy requirements. В связи с этим государствам-членам и государствам-наблюдателям была направлена вербальная нота от 2 мая 2003 года с настоятельной просьбой изучить свои потребности в печатной документации.
The Spanish government, for example, could have met Spain's building boom and foreign-trade deficit with tax increases or by urging domestic wage restraint. Испанское правительство, к примеру, могло отреагировать на строительный бум в стране и на внешнеторговый дефицит увеличением налогов или установлением внутренних ограничений заработной платы.
But he denied the changes were made at the request of Mr Obeid, who Mr Tripodi acknowledged was urging a shift in government lease policy. Но он отрицал, что изменения были внесены по просьбе г-на Обейда, который, как признал г-н Триподи, настоятельно советовал внести изменения в арендную политику правительства.
Indeed, the International Criminal Tribunal for Rwanda punished radio station operators who made aggressive public broadcasts urging Hutus to pick up their machetes and murder Tutsis. Между прочим, Международный уголовный трибунал по Руанде осудил операторов радиостанции, публично передававшей агрессивные призывы к хуту взять в руки свои мачете и идти убивать тутси.
Potential borrowers have been accumulating massive reserves and pooling them regionally to protect themselves against shocks and speculative capital, but not at the Fund’s urging. Потенциальные заемщики продолжают накапливать солидные резервы и объединять их на региональном уровне, чтобы защитить себя от потрясений и спекулятивного капитала, но не по настоятельному требованию МВФ.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.