Sentence examples of "Views" in English
Translations:
all9558
просматривать2125
точка зрения1414
рассматривать1100
представление916
вид808
взгляды765
представления390
воззрение12
взгляд8
панорама3
other translations2017
As usual, there was a large divergence of views expressed regarding the issue of non-State actors.
Как обычно, серьезные расхождения во мнениях возникли по вопросу, касающемуся негосударственных субъектов.
General views on issues or concerns and ways to address them
Общие мнения по вопросам и проблемам и путям их решения
Please see our documentation on Page Views for more information.
Подробнее см. в документации по просмотрам Страниц.
Regarding the agenda item on the post-Doha work programme, the group believed that UNCTAD provided a unique opportunity for the frank exchange of views and ideas.
В связи с пунктом повестки дня, посвященным программе работы после Конференции в Дохе, Группа считает, что ЮНКТАД предоставляет уникальную возможность для откровенного обмена мнениями и идеями.
Much more cultural space will open up for alternative world views and lifestyles.
Появится больше культурного пространства для альтернативных мировоззрений и стилей жизни.
Differing views were expressed as to whether a licensee of encumbered intellectual property could take a licence free of a security right that was created by a rights holder and was made effective against third parties before the granting of the licence.
Были высказаны разные мнения в отношении того, может ли лицензиат обремененной интеллектуальной собственности получить лицензию свободно от обеспечительного права, которое было создано правообладателем и которому была придана сила в отношении третьих сторон до выдачи лицензии.
The point was made that the revised proposal offered a well-balanced compromise, reflecting the views expressed in earlier discussions.
Было высказано мнение, что пересмотренное предложение представляет собой хорошо сбалансированный компромисс, отражающий мнения, высказанные в ходе предшествующих обсуждений.
At the UNCTAD post-Doha meetings, which had a similar agenda, an attempt was made to bring together not only government officials and competition experts from capitals, but also independent experts and top Geneva negotiators to WTO in order to enable a full exchange of views of competition experts with Geneva WTO negotiators.
В рамках этих совещаний ЮНКТАД, которые имели сходную повестку дня, были предприняты попытки собрать не только правительственных должностных лиц и экспертов по вопросам конкуренции из столиц, но и независимых экспертов и находящихся в Женеве высокопоставленных участников переговоров ВТО, с тем чтобы провести всесторонний обмен мнениями между экспертами по вопросам конкуренции и участниками переговоров ВТО в Женеве.
After a lengthy exchange of views the ministers agree not to take military action.
После долгого обмена мнениями министры решили не прибегать к военным действиям.
Recommendation 10, with the understanding that at UNCTAD's intergovernmental processes there are no confrontational attitudes but only differences of views and approaches.
Рекомендация 10, при том понимании, что в рамках межправительственных процессов ЮНКТАД не существует конфронтационных установок, а наблюдаются лишь расхождения во мнениях и подходах.
The Algerian delegation reiterated its general views on and objections to the proposed document.
Делегация Алжира вновь изложила свое общее мнение в отношении предложенного документа и имевшиеся у нее возражения.
Track key page views (ex: product page, landing page, article)
Отслеживайте просмотры ключевых страниц (например, страниц продукта, целевых страниц, статей)
The Roundtable is the key Asia Pacific regional forum outside of the formal intergovernmental processes for sharing of information, and frank exchange of views on the wider regional security environment, cooperative initiatives, and emerging trends in threats to regional security.
Этот круглый стол является основным форумом региона Азии и Тихого океана, если не считать официальных межправительственных процессов обмена информацией и откровенного обмена мнениями по широкому кругу проблем региональной безопасности, совместным инициативам и нарождающимся тенденциям в плане угроз региональной безопасности.
Languages are not only a communication tool, but an intrinsic aspect of identity, traditional knowledge, systems of values, world views and tradition.
Язык является не только инструментом общения, но и истинным проявлением самобытности, традиционных знаний, системы ценностей, мировоззрения и обычаев.
Differing views were expressed as to whether an ordinary-course-of-business non-exclusive licensee would take the licence free of or subject to a security right that was created by the licensor and was effective against third parties at the time the licence was granted.
Были высказаны разные мнения в отношении того, получит ли держатель неисключительной лицензии, выданной в ходе обычной коммерческой деятельности, лицензию свободно от обеспечительного права, которое было создано лицензиаром и имело силу в отношении третьих сторон во время выдачи лицензии, или же обременение обеспечительным правом сохранит свою силу.
The main elements of the ensuing exchange of views among the Working Group were as follows:
Затем Группа приступила к обмену мнениями, основные аспекты которого состояли в следующем:
Members had not reached agreement in the past as they had a wide divergence of views on how the work should be improved.
Члены в прошлом не могли достичь согласия ввиду больших расхождений во мнениях относительно того, как следует совершенствовать работу.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert