Sentence examples of "Voyage of the damned" in English
It means that states party to the COTIF 1980 may determine that the CIM provisions should apply to other modes of transport preceding or subsequent to the rail carriage part of the voyage of the goods.
Это значит, что государства-участники КМЖП 1980 года могут определять, что положения ММК должны применяться к другим видам транспортных перевозок до или после этапа железнодорожной перевозки, являющегося частью маршрута перевозки груза.
What do you know about the chick who wrote "The Book of the Damned"?
Что ты знаешь о девке, которая написала "Книгу Проклятых"?
Mr. van der Ziel (Observer for the Netherlands) said that the proposed new text did not undermine the value of the bill of lading but sought to deal with a structural problem common to the main commodities trades, where for trading reasons the terms of credit were often longer than the duration of the voyage of the goods, but where at times the voyage outlasted the period required for the trading of the goods.
Г-н ван дер Зил (наблюдатель от Нидерландов) говорит, что предлагаемый новый текст не подрывает значения коносамента, а стремится разрешить структурную проблему, обычную для торговли основными товарами, если по торговым соображениям сроки кредита являются часто более продолжительными, чем продолжительность рейса с грузом, но если временами рейс длится дольше периода времени, требуемого для торговых операций с грузом.
Says the world will not end by God's hand but be reborn in the embrace of the damned.
Говорится, что мир не закончится от руки Господа но будет перерожден под властью проклятых.
Therefore, my Government cannot understand why the United States Government has not taken action and has failed to conduct an in-depth investigation of the most recent voyage of the Santrina, and why it did not immediately detain and interrogate those who, like the well-known terrorist Santiago Álvarez Fernández Magriña, known as a Miami resident, know Posada Carriles's whereabouts and who helped him in his illegal entry into the United States.
Поэтому мое правительство не понимает, почему правительство США не предпринимает никаких действий, почему оно не провело детального расследования самого последнего вояжа «Сантрины» и почему оно немедленно не задержало и не допросило тех, кто, как и хорошо известный террорист и житель Майами Сантьяго Альварес Фернандес Магринья, знают о местопребывании Посады Каррилеса, а также помогли ему незаконно проникнуть в Соединенные Штаты.
I believe that this voyage of self-discovery is not just for scientists, but for all of us.
Я думаю, что это путешествие к самопознанию и не только для ученых, но для всех.
The damned prospered, our allies and beneficiaries suffered most.
Покатившиеся в ад пришли к успеху, а наши союзники и те, кому мы помогали, пострадали больше всех.
It is a place where each new voyage of exploration brings back new discoveries of creatures so wondrous and strange that our forefathers would have considered them monstrous indeed.
Каждое новое исследование данного места приводит к открытиям настолько невиданных и странных существ, каких наши предки точно нашли бы просто чудовищными.
Of the three candidates, I think Mr. Smith is the best.
Из этих трёх кандидатов, я думаю, мистер Смит лучший.
Marcel Proust said, "The true voyage of discovery is not so much in seeking new landscapes as in having new eyes."
Марсель Пруст сказал: "Настоящее путешествие, полное открытий - это не поиск новых пейзажей, а взгляд на них другими глазами".
No big deal, I've just been watching the damned TV all evening.
Ничего страшного, всё равно я весь вечер смотрел чёртов телевизор.
The importance of data research and education based on space missions was discussed, together with the relevance of such missions to the needs of developing countries wishing to participate actively in the voyage of discovery through the universe.
Говорилось также о важности иссле-дований на основе имеющихся данных и использо-вания информации о космических полетах, а также об увязке задач таких полетов с нуждами развива-ющихся стран, стремящихся активно участвовать в раскрытии тайн Вселенной.
The issues of data research and education based on space missions were discussed, together with the relevance of such missions to those developing countries wishing to participate actively in the voyage of discovery through the universe.
Говорилось о важности исследований на основе имеющихся данных и использования информации о космических полетах в сфере образования, а также об увязке задач таких полетов с нуждами развивающихся стран, стремящихся активно участвовать в раскрытии загадок Вселенной.
I tried to stop it but the damned thing sucked me in.
Я пробовал остановить это, но проклятая штука засосала меня.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert