Sentence examples of "Welcome" in English with translation "приветствоваться"

<>
Expert Advisers & other MetaTrader 4 plugins are welcome Приветствуется использование Expert Advisers и других плагинов для MetaTrader 4
Such moderation, taken alone, is welcome, of course. Такое смягчение, взятое в отдельности, конечно же, приветствуется.
That is welcome, but far more is needed - and quickly. Это приветствуется, но в гораздо большей степени представляет собой необходимость - и неотложную.
Western values may be under assault, but Western goods are welcome. Западные ценности могут подвергаться нападкам, но западные товары приветствуются.
Of course, America's economic support for political reform would be welcome. Экономическое содействие США реформам в политике также приветствуется.
Well here are a few takeaways (though other interpretations are possible and welcome) Я бы выделил здесь несколько ключевых моментов (хотя иные интерпретации возможны и даже приветствуются).
Historical information on the blood rite described by the delegation would also be welcome. Будет также приветствоваться исторический экскурс в ритуал омовения кровью, о котором поведала делегация.
My Special Representative has stated that such action is welcome, in particular in cases of intertribal conflict. Мой Специальный представитель заявил, что такие действия приветствуются, в частности в случаях межплеменных конфликтов.
The smaller current-account surplus in northern Europe that might result from this should itself be welcome. Такое меньшее сальдо текущего платежного баланса в Северной Европе, какое может быть достигнуто благодаря этим действиям, должно только приветствоваться.
China still points to this episode as evidence that Chinese FDI is not welcome in the US. Китай по-прежнему указывает на этот эпизод как доказательство того, что китайские ПИИ не приветствуются в США.
In another crucial policy area, however, change by the incoming Trump administration would be welcome: the Middle East. Однако, в другой крайне важной области политики, изменения будущей администрации Трампа будут приветствоваться: Ближний Восток.
Also, resource contributions in the form of secondment of staff and offers of junior professional officers are highly welcome. Кроме того, будет весьма приветствоваться предоставление ресурсов в форме командирования сотрудников и предложения младших сотрудников категории специалистов.
Second, despite French President Nicolas Sarkozy's welcome high-profile diplomacy, Europe has been irrelevant, if not quite invisible. Во-вторых, Европа, несмотря на приветствовавшуюся высокопоставленную дипломатию президента Франции, оставалась если не абсолютно невидимой, то по меньшей мере бесполезной.
This is why all the people who believe in this type of spirit are welcome to be on that team. Вот поэтому все люди, которые верят в это будущее приветствуются в нашей команде.
Welcome as American sanctions against India are, the most important response to the Indian tests would be an international debate. Насколько бы американские санкции против Индии ни приветствовались, самым важным ответом на индийские испытания были бы международные дебаты.
More information would also be welcome about allegations of racial profiling of minorities, for example the Roma, Africans, Asians and Muslims. Приветствовалась бы также дополнительная информация о заявлениях относительно расового профилирования меньшинств, например рома, африканцев, азиатов и мусульман.
This debate is both welcome and to be expected; improving diet and finding ways to increase physical activity is a complex issue. Дискуссия на эту тему приветствуется, и она неизбежна; усовершенствование режима питания и поиск способов повышения физической активности – это сложный вопрос.
GAW had not been able to support many regional stations so far and cooperation with EMEP in this respect was particularly welcome. В прошедший период ГСА не имела возможности обеспечивать работу многих региональных станций, и в этой связи особо приветствовалось сотрудничество с ЕМЕП.
Monetary-policy initiatives that emphasize increased collaboration among central banks to achieve financial stability and sustainable growth in global liquidity thus would be particularly welcome. Инициативы валютно-кредитной политики, направленные на укрепление сотрудничества между центральными банками с целью достижения финансовой стабильности и устойчивого развития глобальной ликвидности будут, таким образом, приветствоваться особенно.
President Barack Obama’s support for US ratification of the CTBT is welcome — the treaty only needs a few more ratifications to enter into force. Поддержка президента Барака Обамы ратификации США ДВЗЯИ приветствуется — договор нуждается всего в нескольких ратификациях, чтобы вступить в силу.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.