Sentence examples of "World Health Organization" in English
Translations:
all589
всемирная организация здравоохранения564
всемирная организация здоровья2
other translations23
WHO World Health Organization Interim financial report for the year ended 31 December 2000
Промежуточный финансовый отчет за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2000 года
The World Health Organization just did a big study that they published this year.
ВОЗ недавно провела масштабное исследование, опубликованное в этом году.
The consultations held on 17 April 2001 at the World Health Organization headquarters in Geneva involved discussions of a similar nature.
В рамках консультаций, состоявшихся 17 апреля 2001 года в штаб-квартире ВОЗ в Женеве, также проводились подобные обсуждения.
International organizations like the United Nations and the World Health Organization, in cooperation with Yemeni health-care officials, have mounted an impressive response.
Международные организации, такие как ООН и ВОЗ, вместе с йеменскими работниками здравоохранения нанесли мощный ответный удар.
I got interested in this when the World Health Organization came to my team asking if we could help with a project to reduce deaths in surgery.
Я заинтересовался этим, когда Международная Организация Здравоохранения пришла спросить нас, можем ли мы помочь с проектом по снижению смертности в хирургии.
In that area, UNDCP also supports the World Health Organization (WHO) with the provision of basic health services and safe drinking water and of equipment to rural pharmacies.
В этом районе ЮНДКП предоставляет также поддержку Всемирной организации здраво-охранения (ВОЗ) в деле оказания первичной медико-санитарной помощи, обеспечения питьевой водой и оснащения оборудованием сельских аптек.
The World Health Organization (WHO) estimates that about three billion people still rely on solid fuels (e.g. dung, wood, agricultural residues and charcoal) for their basic energy needs.
человек при удовлетворении своих основных энергетических потребностей все еще используют твердые виды топлива (например, навоз, древесина, отходы сельскохозяйственного производства и древесный уголь).
China blocks it from participating fully in the international arena, whether through the World Trade Organization, the Olympics, or the UN's specialized agencies, including the World Health Organization.
Тайвань достоен похвалы за то, что стоит на своих собственных ногах, несмотря на введенную международную изоляцию.
In Faizabad, with support from WFP, the World Health Organization completed a flood-protection project to protect the life and property of residents in the surroundings of the Mala Dara.
Помимо этого, в Файзабаде ВОЗ при поддержке со стороны МПП завершила строительство дамбы, защищающей от наводнений жизнь и собственность жителей в районе Мала-Дары.
In collaboration with the World Health Organization (WHO) and the European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction (EMCDDA), UNDCP is publishing guidelines and workbooks on the evaluation of drug abuse treatment.
Во взаимодействии с Всемир-ной организацией здравоохранения (ВОЗ) и Евро-пейским центром мониторинга наркотиков и нарко-мании (ЕЦМНН) ЮНДКП публикует руководства и справочники по вопросам оценки эффективности лечения наркомании.
The study has contributed to the debate as to whether it is beneficial to treat fever in children, an issue comprehensively reviewed by Fiona Russell and colleagues in the Bulletin of the World Health Organization.
Данное исследование обострило споры о том, следует ли вообще сбивать жар у детей.
At the international level, this matter received a great deal of attention from non-governmental organizations active in human rights and disarmament, as well as from the World Health Organization (WHO) and the International Atomic Energy Agency (IAEA).
Что касается международного уровня, то большое внимание этому вопросу уделили неправительственные организации, осуществляющие деятельность в области прав человека и разоружения, а также Международная организация здравоохранения (ВОЗ) и Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ).
7/Task Force on the Health Aspects of Air Pollution; led by the World Health Organization (WHO) European Centre for Environment and Health, Bonn, Germany; essential coordination costs borne by the WHO European Centre for Environment and Health.
7 Целевая группа по аспектам воздействия загрязнения воздуха на здоровье человека; руководитель: Европейский центр ВОЗ по вопросам окружающей среды и здоровья Бонн Германия; необходимые расходы по координации покрываются Европейским центром ВОЗ по вопросам окружающей среды и здоровья.
According to a study coordinated by the World Health Organization, the economic return from scaling up contraception in 27 countries with very high birth rates, such as Afghanistan and Chad, would exceed 8% of GDP from now until 2035.
По данным исследования, организованного ВОЗ, экономическая отдача от расширения контрацепции в 27 странах с очень высоким уровнем рождаемости, таких как Афганистан и Чад, к 2035 году превысит 8% от ВВП этих стран.
The new global air quality guidelines (AQG) on human health effects prepared by the World Health Organization included interim and target AQG for PM10 and PM2.5 as annual and daily means and recommended 8-hour values for ozone.
Подготовленные ВОЗ новые Руководящие принципы по качеству воздуха (РПКВ), направленные на уменьшение вредного воздействия на здоровье человека, включают в себя промежуточный и окончательный варианты РПКВ для ТЧ10 и ТЧ2.5 в качестве среднегодовых и среднесуточных показателей и содержат рекомендуемые 8-часовые значения по озону.
With its population increasing at 3.5% a year, the number of Gazans will double in about 15 years (the same timeframe in which the World Health Organization estimates that Gaza will run out of water for its population).
Со своим населением, увеличивающимся на 3,5% в год, число жителей Газы удвоится примерно через 15 лет (в тех же временных рамках, по оценкам ВОЗ, произойдёт истощение ресурсов питьевой воды в Газе).
Ensuring the full implementation of our obligations under the International Health Regulations adopted by the fifty-eighth World Health Assembly in May 2005, including the need to support the Global Outbreak Alert and Response Network of the World Health Organization;
обеспечить осуществление всех наших обязательств по Международным медико-санитарным правилам, принятым пятьдесят восьмой сессией Всемирной ассамблеи здравоохранения в мае 2005 года, в том числе оказывать необходимую поддержку Всемирной сети ВОЗ по оповещению о вспышках заболеваний и реагированию на них;
The capacity of the national competent authorities in Ethiopia, Kenya, Uganda and the United Republic of Tanzania is being strengthened to better control the supply and distribution of licit narcotic drugs and psychotropic substances, in cooperation with the Board and the World Health Organization (WHO).
В Кении, Объединенной Республике Танзания, Уганде и Эфиопии принимаются меры по укреплению потенциала компетентных националь-ных органов в целях совершенствования контроля за предложением и распределением законных наркоти-ческих средств и психотропных веществ в сотруд-ничестве с МККН и Всемирной организацией здра-воохранения (ВОЗ).
However, the current reference in this resolution to the potential harmful effects of the use of depleted uranium munitions on human health and the environment cannot, in our view, be supported by conclusive scientific studies conducted by relevant international organizations such as the World Health Organization.
Тем не менее ссылка в данной резолюции на потенциальные пагубные последствия для здоровья человека и окружающей среды применения оружия и боеприпасов, содержащих обедненный уран, на наш взгляд, не может быть подтверждена достоверными научными исследованиями, проведенными соответствующими международными организациями, такими, как Всемирная организации здравоохранения.
The Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) will publish a background paper, entitled “Fighting HIV/AIDS-related intolerance: exposing the links between racism, stigma and discrimination”, that was developed jointly by UNAIDS, the World Health Organization and OHCHR on the occasion of the World Conference.
Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) опубликует справочный документ под названием “Fighting HIV/AIDS-related intolerance: exposing the links between racism, stigma and discrimination”, который был совместно подготовлен ЮНЭЙДС, ВОЗ и УВКПЧ по случаю проведения Всемирной конференции.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert