Sentence examples of "a sort of" in English with translation "своего рода"

<>
Translations: all239 своего рода83 вроде19 other translations137
A sort of mineralogical survey. Проводил своего рода минералогическое исследование.
A sort of water test. Своего рода водный тест.
They're a sort of ectosymbiont. Они своего рода эктосимбионты.
A sort of anti-collision device. Своего рода средство против столкновений.
He was wearing a sort of guerilla combat suit. Он был одет в своего рода партизанскую боевую форму.
This would serve as a sort of automatic stabilizer. Это бы служило своего рода автоматическим стабилизатором.
It is a - sort of a great human progress. Это своего рода великий человеческий прогресс.
It goes into a sort of denial - negates the signals. Он уходит в своего рода отрицание - отрицает эти сигналы.
Her powerful myth made her a sort of primal woman. Яркий миф о ней сделал ее своего рода женщиной-прародительницей.
And so CarderPlanet became a sort of supermarket for cybercriminals. CarderPlanet стал, своего рода, супермаркетом для киберпреступников.
In other words, a sort of synthetic organism had been created. Другими словами, был создан своего рода синтетический организм.
Elsewhere, some of our biggest problems have a sort of Hegelian quality. В других странах некоторые из наших наиболее острых проблем имеют своего рода гегельянское качество.
We like to think that invention is a sort of moment of creation: Нам нравится думать, что изобретение - это своего рода момент создания:
Mr. Bolaños entered government in 1997, as a sort of guarantor against corruption. Господин Боланьос вошел в состав правительства в 1997 году как своего рода гарант борьбы с коррупцией.
Where a country is is a sort of average score on these things. Страна же является, своего рода, средним значением этих данных.
On that schematic picture, a sort of time-lapse picture, we're halfway. На этом схематическом рисунке изображен своего рода временной промежуток, и мы находимся где-то в середине.
In my view, bubbles are social epidemics, fostered by a sort of interpersonal contagion. На мой взгляд, пузыри являются социальными эпидемиями, которым способствует своего рода инфекция, передаваемая от человека к человеку.
Future technologies could subsequently impact our narratives, creating a sort of self-reinforcing loop. Будущие технологии, в свою очередь, могут влиять на нашу риторику, создавая своего рода замкнутый круг.
So my father and mother ended up in a sort of concentration camp, labor camp. Поэтому мои родители оказались в своего рода концлагере, трудовом лагере.
At the moment there is a sort of bias towards Europe and especially towards Italy. На данный момент существует своего рода предвзятость в пользу Европы и особенно в пользу Италии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.