Sentence examples of "abomination" in English
Translations:
all16
other translations16
It means she's worse than this abomination you've been screwing.
Что она хуже той мерзавки, с которой ты путаешься.
At the temple, he will set up an abomination that will cause desolation.
"И в храме воздвигнет он мерзость, через которую придёт запустение".
You are an abomination in the eyes of God and of all godly men.
Вы - оскорбление взора божьего и всех благочестивых людей.
Homosexuality is considered an abomination in Jewish law, and Texas tried to ban gay marriage.
Гомосексуализм считается мерзостью в еврейском законе, а Техас пытался запретить однополые браки.
Alas, the Greek Treuhand remains an abomination, and it should be a stigma on Europe’s conscience.
Тем не менее, греческий «Тройханд» остается гадостью. Это пятно на совести Европы.
Some people are going to see this as an abomination, as the worst thing, as just awful.
Некоторые люди воспримут это как мерзость, как худшую вещь, просто отвратительную.
People like you too ignorant to understand that their interference is unnatural, an abomination to the truth.
Таких же как ты, слишком непонятливых, что их вмешательство противоестественно, отвергающих правду.
But to call the citizens under Park Chung Hee, Ferdinand Marcos, or General Suharto “free” is an abomination.
Но называть граждан под правлением Парк Чунг Хи, Фердинанда Маркоса или генерала Сухарто «свободными» — это кощунство.
On the other side are those who condemn torture as a moral abomination that cannot be allowed under any circumstances.
С другой стороны баррикад находятся те, кто осуждают пытки, считая их безнравственным явлением, которого нельзя допустить ни при каких обстоятельствах.
The situation, which took the form of discrimination in the control and distribution of natural resources, in particular land, was an abomination.
По мнению оратора, такое положение, проявляющееся, в частности, в дискриминации в вопросах контроля над природными ресурсами и их распределения, особенно земли, является совершенно недопустимым.
Now I should confess that as [far as] I'm concerned this would be an abomination if it emitted not one particle of carbon.
Я, признаться, считаю, что это было бы отвратительно, если только это не цвет углерода.
[And you learned] the loving thing to do is to tell my friend who is gay, ‘Hey, listen, you are an abomination and you need to repent to go to heaven.’
И ты понимаешь, насколько это здорово - сказать своему другу-гею: «Послушай, ты отвратителен, и тебе надо покаяться, чтобы попасть в рай».
The Bible says it's an abomination for a man to lay down with another man, but we shared tents in Cub Scouts and slept next to each other all the time.
В Библии говорится, что мерзко мужчине возлежать с другим мужчиной, но мы делили палатки в скаутском лагере, и спали рядом все время.
In other words anyone of consequence in the United States, anyone would even be considered for an appearance on a cable news show like Hayes’, already understands that Russia’s crackdown on gay rights is an unjustifiable abomination.
Другими словами, любой известный в США человек, который имеет шанс появиться на шоу, подобном шоу Хейеса, твердо знает, что наступление на права сексуальных меньшинств — это ничем не оправданная гнусность.
Now by taking the biblical epithet "abomination" and attaching it to the ultimate image of innocence, a baby, this joke short circuits the emotional wiring behind the debate and it leaves the audience with the opportunity, through their laughter, to question its validity.
Связав библейское понятие "исчадие" с высшим образом невинности, с младенцем, этот юмор приводит к короткому замыканию эмоциональных проводов спорящих и даёт возможность через смех задуматься о справедливости высказывания.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert