Sentence examples of "abruptly" in English
After a few days or weeks, memory abruptly returns.
После нескольких дней или недель память внезапно возвращается.
And she brought him home and just abruptly dropped him off.
А она привезла домой его и просто грубо высадила.
But notice said paint chips abruptly stop partway along this shelf.
Но заметьте, что осыпавшейся краски совершенно нет в этой части полки.
I'd like to apologize for leaving your engagement party so abruptly.
Я хотел бы извиниться, за то, что так внезапно покинул вечер в честь вашей помолвки.
Abruptly, some $130 billion was added to spending projections over the next five years.
Внезапно приблизительно 130 миллиардов долларов США было добавлено к проекту расходов на следующие пять лет.
When you abruptly cut off a man's oxygen supply, this is the result.
Если человеку перекрыть кислород - вот результат.
He reacted angrily to questions and abruptly left the meeting earlier than anyone expected.
Он зло реагировал на вопросы и внезапно покинул встречу, сделав это неожиданно для многих.
When the opposition tried to challenge these inconsistencies, the ECK abruptly declared Kibaki the winner.
Когда оппозиция попыталась оспорить эти несоответствия, ИКК внезапно объявила Кибаки победителем.
He abruptly replaced his longtime Chief of Staff and close confident, Sergei Ivanov, with Anton Vaino.
Он внезапно заменил своего давнего соратника Сергея Иванова на посту главы администрации Антоном Вайно.
Slashing the state sector abruptly and expecting to achieve transformation through austerity is not the way forward.
Резкое урезание государственного сектора и ожидание достичь резкого преобразования путем жесткой экономии, не может способствовать продвижению вперед.
During the Cold War, many people feared that mankind might commit suicide abruptly, by waging a nuclear war.
Во время холодной войны многие боялись, что человечество может совершить самоубийство внезапно, путем развязывания ядерной войны.
These are peace talks, not a defense treaty, and Syria would not abruptly disengage from its Iranian friends.
Это мирные переговоры, а не договор о взаимной обороне, и Сирия внезапно не отдалится от своих иранских друзей.
The plaintiff, Guns N'Roses, abruptly concluded a concert promising to ensure partial reimbursement of the ticket price.
Истец, компания Guns N'Roses, досрочно завершил музыкальный концерт, пообещав зрителям частично возместить стоимость билетов.
Scared Fabulous will abruptly end now, and we'll all be returning to class where detention will resume as usual.
Пугающее Великолепие заканчивается прямо сейчас, и мы все возвращаемся в класс, где продлёнка продолжится в обычном порядке.
The talks between the EU and Greece ended abruptly last night with accusations of bad will between the two sides.
Переговоры между ЕС и Грецией, внезапно закончились вчера ночью обоюдными обвинениями между двумя сторонами.
Second, international banks that had been lending to South America abruptly withdrew their funding in the second half of 1998.
Во-вторых, международные банки, выдававшие кредиты Южной Америке, внезапно отозвали финансирование во второй половине 1998 года.
If the adjustment came abruptly, Chinese companies would suffer a sudden loss of competitiveness and no longer be able to export.
Если бы регулирование вступило в действие сразу, китайские компании сразу же потеряли бы свою конкурентоспособность и больше не смогли бы экспортировать.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert