Sentence examples of "absorbed" in English with translation "поглощать"
Translations:
all472
поглощать207
впитывать37
абсорбировать36
поглощенный27
поглощаться15
вбирать5
впитываться3
абсорбироваться3
амортизировать2
other translations137
His faction eventually absorbed the entire Colorado Party.
Его фракция в конечном итоге поглотила всю партию Колорадо.
"The ginkgo tree was absorbed in abandoning itself".
"Дерево гинкго поглотилось собственным поглощением".
We are interested and associated, but not absorbed.”
Мы заинтересованы и ассоциированы, но не поглощены».
F = total load absorbed by the chassis dynamometer (N)
F = общее усилие, поглощенное динамометрическим стендом (N),
That light, if his body's absorbed I'll forget him.
Этот свет, если его тело поглотит свет, я его забуду.
In 2005, the US absorbed 67% of global net capital flows.
В 2005 году США поглощали 67% чистых потоков глобальных капиталов.
The labor that is released must be absorbed in modern activities.
Эта невостребованная рабочая сила должна быть поглощена современными видами деятельности.
Germany, Japan, and other countries absorbed and mitigated the shock waves.
Германия, Япония и другие страны поглотили и смягчили ударную волну.
Corporate interests in this city have absorbed and perverted democracy at its heart.
Интересы корпораций в этом городе поглотили и извратили самую суть демократии.
Gazprom, Rosneft (which absorbed Yukos), and Russian Railways have been publicly begging for government money.
«Газпром», «Роснефть» (которая поглотила ЮКОС), и ОАО «РЖД» публично выпрашивали государственные деньги.
When a shock hits the economy, it is initially absorbed by interest rates and the exchange rate.
Когда шок бьет по экономике, вначале его поглощают процентные ставки и курс обмена.
So we put in dogs mating, and, you know, we're watching it, and she's totally absorbed.
Мы вводим "спаривание собак" и опять всё смотрим. Она полностью поглощена [зрелищем].
My brother was so absorbed in reading that he did not notice me when I entered the room.
Мой брат был так поглощён чтением, что не заметил меня, когда я вошёл в комнату.
In recent years, the US absorbed half the world's capital exports, while China provided one-fifth of the total.
За последние годы США поглотили половину экспорта мирового капитала, в то время как Китай произвёл одну пятую часть от его общего объёма.
This crisis absorbed almost all of the European Union's political attention this summer, even as famine in Africa has worsened.
Этот кризис поглотил почти все политическое внимание Европейского Союза этого года, несмотря на то что проблема голода в Африке усугубилась.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert