Sentence examples of "abuse and neglect" in English
Improve its data collection with regard to the abuse and neglect of children, including sexual abuse within the family;
улучшить сбор данных, касающихся случаев безнадзорности и жестокого обращения с детьми, включая сексуальное насилие в семье;
Abuse and neglect, mistreatment, violence
Надругательства и безнадзорность, плохое обращение, насилие
The ocean has suffered decades of abuse and neglect.
Океан пострадал от десятилетий злоупотреблений и пренебрежения им.
Strengthen its existing measures to prevent child abuse and neglect;
укрепить существующие меры предотвращения жестокого обращения с детьми и безнадзорности;
Take the measures necessary to prevent child abuse and neglect;
принять необходимые меры по недопущению надругательств над детьми и безнадзорности;
Ensuring effective coordination among the multidisciplinary team dealing with child abuse and neglect;
обеспечения эффективной координации между членами многопрофильной группы, занимающейся проблемой жестокого обращения с детьми и безнадзорности;
Line Ministries also adopted special protocols for protection of children from abuse and neglect.
Линейные министерства также приняли специальные протоколы по защите детей от жестокого обращения и безнадзорности.
Give attention to addressing and overcoming sociocultural barriers associated with child abuse and neglect;
уделить внимание вопросу о рассмотрении и преодолении социально-культурных барьерах, связанных с жестоким обращением с детьми и безнадзорностью детей;
The Committee remains concerned that few steps have been taken to further protect children from abuse and neglect.
Комитет по-прежнему обеспокоен по поводу малочисленности принятых мер для дальнейшей защиты детей от посягательств и безнадзорности.
Establish effective procedures and mechanisms to receive, monitor and investigate complaints about child abuse and neglect, including intervention where necessary;
установить эффективные процедуры и механизмы для получения, осуществления контроля и расследования жалоб на жестокое обращение с детьми и безнадзорность, предусматривая, при необходимости, соответствующие меры вмешательства;
It is also concerned that corporal punishment and other forms of abuse and neglect continue to exist in the family.
Он также обеспокоен тем, что телесные наказания и другие формы жестокого обращения, а также случаи безнадзорности продолжают иметь место в семьях.
Concerning the issue of violence, his Government had adopted policies and a systematic framework to protect children from abuse and neglect.
Что касается проблемы насилия, правительство его страны проводит политику и создает планомерную основу для защиты детей от насилия и безнадзорности.
On the basis of NPAC the Government adopted in 2005 the General Protocol on Protection of Children from Abuse and Neglect.
На основе Национального плана правительство в 2005 году приняло Генеральный протокол по защите детей от злоупотреблений и безнадзорности.
The particular situation of children orphaned by HIV/AIDS, who are particularly vulnerable to, inter alia, commercial exploitation, abuse and neglect;
особым положением детей, родители которых умерли от ВИЧ/СПИДа и которые особенно уязвимы от, в частности, коммерческой эксплуатации, грубого обращения и пренебрежения;
It is further concerned at the lack of a comprehensive policy for the prevention and combat of child abuse and neglect in the family.
Кроме того, он обеспокоен отсутствием всеобъемлющей политики недопущения и пресечения случаев жестокого обращения с детьми и безнадзорности в семье.
Assess the scope, nature and causes of child abuse and neglect with a view to adopting a comprehensive strategy and effective measures and policies;
проводить оценки масштабов, характера и причин надругательств над детьми и отсутствия заботы о них с целью принятия всеобъемлющей стратегии и эффективных административных и директивных мер;
Adopting and implementing effectively adequate multidisciplinary measures and policies, including public campaigns, to prevent and address cases of child abuse and neglect and contribute to changing attitudes;
принятия и эффективного осуществления надлежащих комплексных мер и политики, включая проведение просветительских кампаний, для предотвращения и урегулирования случаев, связанных со злоупотреблениями и безнадзорностью, и для содействия изменению сложившихся в обществе представлений;
Telefono Azzurro is an Italy-based NGO working to protect children’s rights, promote a child-centered culture and prevent all forms of child abuse and neglect.
Telefono Azzurro — это итальянская негосударственная организация, которая занимается защитой прав детей, продвигает ориентированную на детей культуру и стремится предотвратить любые формы пренебрежения и насилия над детьми.
The Committee is concerned that children in the State party are subject to various forms of violence and ill-treatment, including child abuse and neglect, and corporal punishment.
Комитет озабочен тем, что дети в государстве-участнике подвергаются различным формам насилия, жестокого обращения, включая надругательства, безнадзорность и телесные наказания.
With reference to child abuse and neglect, please provide disaggregated data (by age, sex and types of violation reported) for the years 2005, 2006 and 2007 on the following:
В отношении жестокого обращения с детьми и лишения их заботы просьба предоставить дезагрегированные данные (в разбивке по возрасту, полу и видам нарушений) за 2005, 2006 и 2007 годы относительно:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert