Sentence examples of "accents" in English
Messages with misspellings and typos, multiple fonts or oddly-placed accents.
Сообщения с неправильным написанием и ошибками в тексте, с использованием множества шрифтов или странно расположенных ударений.
We accept full last names with or without accents.
Мы принимаем фамилии (полностью), с диакритическими знаками или без них.
So we're clear, no more talking to dark, handsome men with accents.
Так договорились, больше никаких разговоров с темноволосым красавчиком с акцентом.
We accept first name and first name initial, with or without accents.
Мы принимаем имя и инициал имени, с диакритическими знаками или без них.
Color for input accents, such as the drop down for country code selector
Цвет акцентов ввода, таких как раскрывающееся меню для выбора кода страны
You might find this strange, but in my family we have different accents.
Вам это покажется странным, но в моей семье разные акценты.
There are about five or six accents in this country as I speak.
Сейчас в нашей стране 5 или 6 разных акцентов.
Find out if they heard any Russian or Russian accents when they were in there.
Спроси, не говорили преступники по-русски или с характерным акцентом.
However, automatic captions might misrepresent the spoken content due to mispronunciations, accents, dialects, or background noise.
Чаще всего это происходит из-за неправильного произношения, акцента или диалекта говорящего, а также посторонних шумов.
When I was an actor, I listed roller-skating, French accents, and smiling as skills on my head shot.
Когда я была актрисой, то указывала катание на роликах, французский акцент и улыбку, в графе навыки и умения.
Or it can be in today's retail, in the shopping environment - lighting the merchandise and creating accents that help you to get around.
Или это может быть в современной розничной торговле, в магазинах, освещение товаров и создание акцентов, которые помогают Вам ориентироваться.
They believe transcripts of two alleged CIA agents plotting (in thinly disguised Russian accents) to shoot down MH17 in one of the most sinister and complicated plots in history.
Они верят в подлинность расшифровок разговоров двух предполагаемых агентов ЦРУ (не сумевших скрыть свой русский акцент), замышлявших сбить самолет МН-17 в рамках одного из самых зловещих и сложных заговоров в истории.
Generally, voice messages left by callers who don't speak too quickly or too softly and who don't have strong accents will produce more accurate sentences and phrases.
Более точное распознавание предложений и фраз в общем случае будет достигаться для абонентов, говорящих не в быстром темпе, с достаточной громкостью и без сильного акцента.
Although they are physically a fantasy sci-fi mix of blue skin and cat-like movement, they are culturally a mix of Native Americans and Vietnamese, with Arabic accents thrown in.
Хотя внешне они - лишь фантастическая смесь синей кожи и кошачьих движений, в культурном отношении - это смесь американских индейцев и вьетнамцев, да ещё и с арабским акцентом.
Two months later - and this is now documented in the Information Technology for International Development journal - that accents had changed and were remarkably close to the neutral British accent in which I had trained the speech-to-text synthesizer.
Через 2 месяца (сейчас уже появилась публикация в журнале "Информационные технологии для международного развития") их акцент изменился и стал удивительно похож на стандартный британский акцент, которому я обучил устройство, преобразующее речь в текст.
The ideals we attach to this superior status help keep it that way: freedom, democracy, access to the good life by anyone with the gumption to go for it, those that brought immigrants here ready to melt away their accents.
Веру в своё возвышенное положение мы поддерживаем ценностями, которые ему и приписываем: свободой, демократией и благами для всех, у кого на это хватит пороху. Именно эти ценности и заманили к нам иммигрантов, готовых избавляться от акцента и «вливаться» в «котёл».
He is what Allen Ginsberg said in describing his shock upon first hearing “A Hard Rain’s A-Gonna Fall” in 1963, a song in which the accents and pacing, the abrupt changes in emphasis, the voyage to the very heart of words and the imagination all echo the best literature of the time – but with music as well!
Он весь в описании Алленом Гинзбергом своего шока после первого прослушивания песни «Пойдёт сильный дождь» в 1963 году; это песня, в которой акценты и ритм, резкая перемена ударений, путешествие в самое сердце слов, воображение, всё это является эхом лучшей литературы того времени – но ещё и с музыкой!
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert