Sentence examples of "accidental detonation" in English
As noted in the Government's memorandum in aid of sentencing, “even an accidental detonation of the Bedford explosives would have been approximately 20 times the size of the Turkish Mission blast”.
Как указывалось в меморандуме правительства в поддержку обвинения «даже случайная детонация взрывчатых веществ в Бедфорде привела бы к приблизительно в 20 раз более мощному взрыву, чем взрыв у турецкого представительства».
In our opinion, the mandatory requirement that the former parties to hostilities must produce maps of their minefields and ensure that their populations are properly informed about the hazards of such mines would be a much more effective measure for preventing the accidental detonation of anti-vehicle mines.
В настоящее время более действенными мерами, направленными на предотвращение случаев подрыва на ПТрМ, на наш взгляд, могло бы быть обязательное предоставление бывшими противоборствующими сторонами карт минных полей и проведение мероприятий по информированию населения о минной опасности.
Basic precautions adopted by reputable manufacturers and users of fireworks include practices that protect manufacturing operations from accidental ignition or detonation and that minimize the damages caused by such an event, practices such as the dispersal of large-scale manufacturing and storage operations and the separation of such operations from residential or other populated areas.
Элементарные меры предосторожности, прини-маемые известными изготовителями и пользова-телями пиротехнических средств, включают в себя методы защиты производственных операций от случайного возгорания или взрыва либо сведения к минимуму ущерба, причиняемого в результате такого события, таких методов, как рассредоточение крупномасштабных операций по изготовлению и хранению, а также выведение таких операций за пределы жилых или иных населенных районов.
With respect to Article 2, the Committee welcomed as a useful step forward the offer of the ICRC to host technical discussions on how to minimize the risk of detonation of anti-handling devices through accidental or inadvertent contact and on sensitive fusing mechanisms for anti-vehicle mines.
В отношении статьи 2 Комитет приветствовал как полезный шаг вперед предложение МККК принять у себя технические дискуссии по вопросу о том, как свести к минимуму риск детонирования элементов неизвлекаемости в результате случайного или непреднамеренного контакта, и по проблеме чувствительных взрывателей, применяемых для противотранспортных мин.
An angry facial expression turns out to be biologically universal to all of humankind, and every organ and muscle that participates in the creation of this expression is not accidental, but rather an additional means of expressing power and intimidation, scholars from Australia and the USA have discovered.
Сердитое выражение лица является биологически универсальным для человечества, и каждый участвующий в его создании орган и группа мышц не случаен, а является дополнительным средством выражения мощи и угрозы, выяснили ученые Австралии и США.
I don’t think we’ll wait around for accidental mutations in our genes to find out.
— Я не думаю, что нам стоит ждать того момента, когда обнаружатся случайные мутации в наших генах.
•Prices move in trends: the movement of prices is not accidental, it is predictable.
•Цены двигаются трендами: движения цен не случайны – они прогнозируемы.
We have implemented suitable security policies, rules and technical measures to protect and safeguard all the Personal Information under our control from unauthorized access, improper use or disclosure, unauthorized modification, unlawful destruction or accidental loss.
Мы разработали соответствующую политику безопасности, правила и технические меры для защиты и контроля всей персональной информации от несанкционированного доступа, ненадлежащего использования или разглашения, несанкционированного изменения, незаконного уничтожения или случайной потери.
Exact reason for which we have to do raid and find a way to stop the detonation.
Вот почему нам надо туда ворваться и найти способ остановить детонацию.
Over the weekend, on Father's Day, the life of Rodney King at age 47 ended with an accidental drowning in his backyard swimming pool.
В минувшие выходные жизнь Родни Кинга оборвалась, в возрасте 47 лет он по неосторожности утонул в бассейне у себя на заднем дворе.
Actually, I'm pretty sure that's a timing crystal that sets the detonation of the weapon five minutes after it's inserted.
Вообще-то, я уверена, что этот кристалл - таймер который устанавливает детонацию оружия спустя пять минут после того, как он вставлен.
One of them, a Chechen, was killed during the accidental explosion in Odessa and another one, Kazakhstan’s citizen Ilya Pyanzin, was wounded in the blast and arrested.
Один из них, чеченец по национальности, погиб во время случайного взрыва в Одессе, а другой, гражданин Казахстана Илья Пяньзин, во время взрыва получил ранения и был арестован.
Why didn't you tell me you did all these additional calculations on the detonation specs?
Почему ты не сказал мне, что сделал все эти дополнительные расчеты по техническим требованиям детонации?
We fought the commies to defend the ideals of our accidental empire, gaining the world in the bargain, but losing the moral ground on which it was struck.
Мы дрались с коммуняками ради защиты случайно доставшейся нам империи и получили в награду целый мир, зато потеряли те моральные устои, на которых всё это и держалось.
Still, the most likely scenario is not an arms race in big ticket items — among other things, it’s tough to drive a tank through triple canopy jungle, and it’s difficult to envision a realistic scenario whereby Venezuela invades Colombia or Brazil — but rather the accidental or intentional leakage of small arms and weapons from government stocks to guerrilla groups active in the region.
Тем не менее, наиболее вероятным сценарием остается не гонка крупных вооружений – хотя бы потому, что сложно ехать на танке через трехуровневые джунгли и сложно представить себе реалистичный сценарий, в рамках которого Венесуэла вторгнется в Колумбию или Бразилию – а случайная или намеренная утечка стрелкового оружия с государственных складов к партизанским группировкам, ведущим в регионе активную деятельность.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert