Sentence examples of "accompanying persons" in English

<>
Translations: all27 сопровождающее лицо6 other translations21
The Victims and Witnesses Section assisted the approximately 520 witnesses and accompanying persons who came to The Hague. Секция по делам потерпевших и свидетелей оказала помощь приблизительно 520 свидетелям и сопровождавшим их лицам, прибывшим в Гаагу.
It is anticipated that an average of 30 witnesses and accompanying persons will come to the Court in 2004. Ожидается, что в 2004 году в Суд явятся около 30 свидетелей и сопровождающих их лиц.
During the reporting period, 550 witnesses and accompanying persons travelled to The Hague, predominately from the region of former Yugoslavia. За отчетный период в Гааге побывало 550 свидетелей и сопровождающих их лиц, главным образом из региона бывшей Югославии.
During the reporting period, 534 witnesses and accompanying persons travelled to The Hague, predominately from the region of former Yugoslavia. За отчетный период в Гааге побывало 534 свидетеля и сопровождающих их лиц, главным образом из региона бывшей Югославии.
Persons who have been granted protection and accompanying persons who have been granted family reunification in the period 1988-1998. Лица, которым была предоставлена защита, и сопровождающие их лица, которым было предоставлено право воссоединения с семьей в период 1988-1998 годов.
During the reporting period, 402 witnesses and accompanying persons travelled to The Hague, predominately from the region of the former Yugoslavia. За отчетный период в Гааге побывало 402 свидетеля и сопровождающих их лиц, главным образом из региона бывшей Югославии.
During the reporting period, approximately 550 witnesses and accompanying persons travelled to The Hague, predominately from the region of the former Yugoslavia. В отчетный период примерно 550 свидетелей и сопровождающих их лиц совершили поездку в Гаагу, главным образом из региона бывшей Югославии.
During the reporting period, approximately 590 witnesses and accompanying persons travelled to The Hague, predominately from the region of the former Yugoslavia. За отчетный период в Гааге побывало примерно 590 свидетелей и сопровождавших их лиц, главным образом из региона бывшей Югославии.
Since 1 August 2005, the Operations Unit of the Victims and Witnesses Section has brought 321 witnesses and accompanying persons to The Hague. С 1 августа 2005 года Группа по операциям Секции по делам потерпевших и свидетелей обеспечила приезд 321 свидетеля и сопровождающих их лиц в Гаагу.
New guidelines issued in July 1999 for the use of federal police engaged in accompanying persons being expelled reflect the Commission's recommendations. В новых директивах, доведенных в июле 1999 года до сведения федеральных полицейских сил, которым поручено сопровождение высылаемых лиц, воспроизводятся рекомендации Комиссии.
Information for participants and accompanying persons on accommodation, hotel prices and forms of payment will be will be provided in Information Notice No. 2. Информация о размещении, ценах на гостиницы и порядке оплаты для участников и сопровождающих их лиц будет включена в Информационную записку № 2.
Strict criteria are placed on the eligibility of witnesses for the losses, which apply only to witnesses themselves and not to dependants or accompanying persons. Такая компенсация выплачивается с учетом строгих критериев и полагается только самим свидетелям, а не их иждивенцам или сопровождающим их лицам.
During the reporting period, approximately 550 witnesses and accompanying persons travelled to The Hague from 30 different countries, predominately from the region of the former Yugoslavia. В отчетном периоде в Гаагу из 30 разных стран, главным образом из региона бывшей Югославии, прибыло примерно 550 свидетелей и сопровождавших их лиц.
During the reporting period, approximately 550 witnesses and accompanying persons travelled to The Hague from 30 different countries, though predominately from the region of the former Yugoslavia. За отчетный период в Гааге побывало примерно 550 свидетелей и сопровождавших их лиц из 30 разных стран, главным образом из региона бывшей Югославии.
The Section arranges travel, accommodation, financial and other logistical and administrative requirements for witnesses and accompanying persons, and maintains close contact with the trial teams regarding all aspects of witnesses'appearances before the Tribunal. Секция организует приезд свидетелей и сопровождающих их лиц, их размещение, решение финансовых и других административно-технических вопросов и поддерживает тесные контакты с судебным персоналом в отношении всех аспектов выступления свидетелей в Трибунале.
The Section makes travel, accommodation, financial and other logistical and administrative arrangements for witnesses and accompanying persons, and maintains close contact with the trial teams regarding all aspects of witnesses'appearances before the Tribunal. Секция организует приезд свидетелей и сопровождающих их лиц, их размещение, решение финансовых и других административно-технических вопросов и поддерживает тесные контакты с судебным персоналом в отношении всех аспектов выступления свидетелей в Трибунале.
The Section makes travel, accommodation, financial and other logistical and administrative arrangements for witnesses and accompanying persons and maintains close contact with the trial teams regarding all aspects of the witnesses'appearance before the Tribunal. Секция организует приезд свидетелей и сопровождающих их лиц, их размещение, решение финансовых и других административно-технических вопросов и поддерживает тесный контакт с судебным персоналом в отношении всех аспектов выступления свидетелей в Трибунале.
Since 1 August 2006, the Operations Unit of the Victims and Witnesses Section has operated at full capacity; it brought 628 witnesses and accompanying persons to The Hague to testify in six to seven simultaneous trials. С 1 августа 2006 года Группа по операциям Секции по делам потерпевших и свидетелей функционировала с полной нагрузкой; она обеспечила приезд 628 свидетелей и сопровождающих их лиц в Гаагу для дачи показаний в ходе шести-семи одновременных судебных процессов.
The latest figures on the number of asylum-seekers, the number of residence permits and work permits granted and the number of persons granted protection and accompanying persons who have been granted family reunification are also enclosed (enclosure No. 5). Прилагаются также последние данные относительно числа лиц, ищущих убежище, количества предоставленных видов на жительство и выданных разрешений на работу, а также числа лиц, которым была предоставлена защита, и сопровождающих их лиц, которым было предоставлено право воссоединения с семьей (прилагаемый документ № 5).
The latest figures on the number of asylum-seekers, the number of residence permits and work permits granted and the number of persons granted protection and accompanying persons who have been granted family reunification are also enclosed (enclosure Nos. 3-5). Кроме того, в приложении содержатся также последние данные относительно числа лиц, ищущих убежища, количества выданных видов на жительство и разрешений на работу, а также числа лиц, находящихся под защитой, и сопровождающих их лиц, которым была предоставлена возможность воссоединиться со своими семьями.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.