Sentence examples of "accomplished" in English
Translations:
all636
выполнять138
достигать86
достичь66
выполненный19
достигаться11
выполняться6
опытный5
other translations305
No one today is hanging “Mission accomplished!” banners.
Никто сегодня не держит плакаты «Миссия выполнена!»
Efficiency hours are the hours in which work is actually accomplished.
Эффективные часы — это часы, при которой работа фактически и выполняется.
Schmidt is remembered as a hands-on pragmatist, but above all as an accomplished crisis manager.
Шмидта помнят за его практический прагматизм, но прежде всего как опытного кризис-менеджера.
Nor has the US space shuttle accomplished its goals.
Космическому кораблю многоразового использования США также не удалось достичь своих целей.
When these missions are accomplished - but not sooner - US forces should withdraw from Iraq.
Вывод американских войск из Ирака должен произойти не раньше, чем эти задачи будут выполнены.
In Exchange 2013, this is accomplished by using In-Place Hold.
В Exchange 2013 это достигается с помощью хранения на месте.
Recovering a lost Exchange server is often accomplished by using new hardware.
Восстановление утерянного сервера Exchange часто выполняется с помощью нового оборудования.
Red John was an accomplished killer, no doubt, and I applaud you for ridding us of him.
Красный Джон был, несомненно, опытным преступником, и я снимаю перед вами шляпу за то, что избавили нас от него.
And a mission assigned, my friend, is a mission accomplished.
Миссия дана, парень, и ее надо выполнить.
He also accomplished, in a somewhat round-about way, another goal:
Он также достиг, правда несколько окольным путем, и другую цель:
But this can be accomplished only if the model is reformed in the West.
Но это можно достичь, только если эта модель сначала будет преобразована на западе.
Genotyping can now be accomplished in 20 minutes, and over time will get even faster.
Определение генотипа сейчас может быть выполнено за 20 минут, а со временем и быстрее.
Democracy promotion is better accomplished by attraction than coercion, and it takes time and patience.
Продвижение демократии должно достигаться привлекательностью, а не принуждением, а это в свою очередь требует времени и терпения.
In this stage, all pre-bidding steps are accomplished electronically — invitation to participate in the procurement, registration, supply of solicitation documents, clarifications, modifications to process or substance of the procurement.
На этом этапе все шаги, предваряющие конкурсные торги, выполняются электронным способом: рассылка приглашений на участие в закупках, регистрация, направление тендерной документации, запрос разъяснений, внесение изменений в процедуры закупок или по существу.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert