Ejemplos del uso de "accordance" en inglés
Cuba must explicitly request reinstatement, and a dialogue must be initiated in accordance with the premises of the OAS Charter and other basic OAS documents, and in consonance with the principles on which those documents are based - most importantly, democracy and respect for human rights.
Куба должна открыто попросить восстановления своего членства, и диалог должен начаться в соответствии с положениями Устава ОАГ и других основных документов ОАГ, а также в гармонии с принципами, на которых основаны эти документы - самые важные из которых демократия и уважение прав человека.
Value assignment: in accordance with ISO 16844-3.
Присвоение значения: в соответствии со стандартом ISO 16844-3.
Value assignment: in accordance with EquipmentType data type.
Присвоение значения: в соответствии с типом данных EquipmentType.
Offer an equity interest in accordance with regulation 19;
предложением доли в акционерном капитале в соответствии с правилом 19, либо
Everything should be done in accordance with the rules.
Всё должно делаться в соответствии с правилами.
could you remake them in accordance with these requirements
Пожалуйста, переделайте их в соответствии с этими требованиями
He establishes military ranks in accordance with the law;
присваивает в соответствии с законом воинские звания;
Conducting full-scale tests in accordance with the Manual.
путем натурных испытаний в соответствии с указаниями Руководства.
Preliminary examinations in accordance with article 15 of the Statute
предварительные рассмотрения в соответствии со статьей 15 Статута
Facebook handles your data in accordance with our Data Policy.
Facebook обрабатывает такие данные в соответствии с нашей Политикой использования данных.
offer an equity interest in accordance with regulation 19; or
предложить долю в акционерном капитале в соответствии с правилом 19; либо
Partner’s remuneration is calculated in accordance with the table:
Партнерское вознаграждение начисляется в соответствии с таблицей:
This notice is provided to you in accordance with applicable legislation.
Это уведомление предоставляется Вам в соответствии с действующим законодательством.
It empowers seizure of property of detainees “in accordance with law”.
Он уполномочивает осуществлять арест имущества задержанного «в соответствии с законом».
Supporting sustainable industrial development in accordance with international instruments and conventions
Поддержка устойчивого промышленного развития в соответствии с международными документами и конвенциями
That consent is determined in accordance with customary laws and practices;
определение согласия в соответствии с законами и практикой обычного права;
The present MOU will be reviewed in accordance with that decision.
Настоящий МОП будет вновь рассмотрен в соответствии с этим решением.
In accordance with the new Taxonomy version, the key updates include:
В соответствии с новой версии таксономии ключевые обновления включают следующее:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad