Sentence examples of "according to my sources" in English
You lost to an FSB colonel, some White House guests told President Bush, according to my sources several years ago.
Как сообщали мне мои источники несколько лет тому назад, один из гостей Белого Дома сказал президенту Бушу: "Вы проиграли полковнику ФСБ".
You own the palace royale casino, you're one of the city's leading philanthropists, and according to my sources, you're the matriarch to a rather sizeable drug trafficking empire.
Вы владелец дворца роял казино вы один из главных филантропов в городе и по моим данным, ты матриарх к довольно значительной империи незаконного оборота наркотиков.
According to my calculation, she should be in India by now.
Согласно моим подсчетам, к этому времени она уже должна быть в Индии.
According to my own calculations in a series of research papers with Maurice Obstfeld, the trade-weighted dollar would likely fall by 20% if a global demand shift (say, due to a US housing recession) were to cut the US trade deficit in half.
Согласно моим собственным подсчетам, а также результатам исследования Мориса Обстфельда, взвешенный с учетом удельного веса в стоимостном объеме доллар, вероятно, упадет на 20%, если смещение мирового спроса (скажем, вследствие жилищной рецессии в США) уменьшит торговый дефицит США на половину.
According to my calculations comparing 1958 and 2005 data from the US Department of Commerce, Americans spent 27% of the huge increase in income between 1958 and 2005 on medical care, 23% on their homes, 12% on transportation, 10% on recreation, and 9% on personal business activities.
По моим подсчётам, основанным на сравнении данных Министерства торговли США за 1958 г. и 2005 г., американцы тратили 27% резко выросших с 1958 г. по 2005 г. доходов на медицинское обслуживание, 23% - на свои дома, 12% - на транспортные услуги, 10% - на отдых и 9% - на личную деловую деятельность.
But according to my calculations of Bloomberg data, just $1.12 trillion had actually been written off worldwide by February, 2009.
Однако, согласно моим подсчётам по данным информационной системы "Bloomberg", только 1,12 триллиона было фактически списано во всём мире к февралю 2009 года.
According to my new pal Doris, he was buying an elephant on the 4th Street Bridge.
Согласно моему новому приятелю Дорис, он покупал слона на 4-ой Бридж-Стрит.
According to my notes, you were at the grow-op picking up drugs, so you a dealer?
Согласно моим записям, ты был на плантации, чтобы забрать наркотики, значит, ты дилер?
I cannot therefore give you an answer according to my conscience.
Поэтому я не могу дать вам ответ согласно моей совести.
According to my book, we should be passing by a log cabin that Abraham Lincoln spent the night at during his run for presidency.
Согласно моей книге мы должны проезжать хижину в которой ночевал Абраам Линкольн, когда был президентом.
According to my dad's journal, our thief is bound to be feeling the effects of true power, Just like in the comic.
Согласно дневнику моего отца, наш воришка почувствует на себе всю мощь настоящей силы, прямо как в том комиксе.
Well, according to my calculations, the pressure gauges are wrong.
Ну, согласно моим вычислениям, манометры ошибочны.
According to my letter, I'm a blacksmith, so I probably have a shop somewhere.
В письме сообщается, что я кузнец, значит, надо искать кузницу.
Well, not according to my intern, who triangulated cell towers to pinpoint its exact location.
Ну, не по словам моего интерна, который выяснил по мобильным вышкам точное его местоположение.
According to my interns, I'm watching torres kick your ass all up and down the cafeteria.
Согласно моим интернам, я наблюдаю, как Торрес надерет тебе задницу прямо в кафетерии.
Not according to my high school guidance counselor.
Нет, как считает мой школьный консультант по профориентации.
According to my calculations, Petra, we can accelerate the drilling speed by 1 2% without any adverse effects.
По моим расчётам, Петра, мы можем увеличить скорость бурения на 12% без каких-либо последствий.
According to my calculations, she has ten days to decide.
Брат, по моим подсчетам, ей еще десять дней до "реки без возврата".
According to my self-diagnostics, my performance is satisfactory in every way that my programming dictates.
Самодиагностика показывает, что моя производительность на хорошем уровне по всем параметрам.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert