Sentence examples of "accounting policy" in English
the accounting policy adopted for borrowing costs;
политика бухгалтерского учета, применявшаяся в отношении расходов по кредитам;
Define a cost accounting policy for manufacturing products
Определение политики учета затрат для производства продуктов
Define a cost accounting policy for indirect costs
Определение политики учета затрат для косвенных затрат
This change in accounting policy resulted in the restatement of comparative figures.
Это изменение в политике учета привело к пересмотру сравнительных показателей.
The change in accounting policy has no net effect on aggregated fund balances.
Это изменение в методах учета в итоге не влияет на сводные показатели остатков средств.
Note 2 (f) to the financial statements sets the accounting policy regarding voluntary contributions:
США. В примечании 2 (f) к финансовым ведомостям излагаются правила учета добровольных взносов:
In 2002, UNHCR changed its accounting policy and started consolidating the amounts in its financial statements.
В 2002 году УВКБ изменило методы бухгалтерского учета и стало включать эти суммы в финансовые ведомости.
This represented a change in accounting policy and also resulted in the restatement of prior-year balances.
Это явилось результатом изменений в политике учета и привело к пересмотру балансов за предыдущие годы.
the accounting policy adopted for government grants, including the methods of presentation adopted in the financial statements;
методика учета, применяемая в отношении государственных субсидий, включая использованные методы отражения данных в финансовой отчетности;
Following the Board's audit, UNRWA changed its accounting policy in this regard to recognize such outstanding amounts.
После проверки Комиссии Агентство изменило свою политику учета в этом отношении, оценивая такие непогашенные суммы.
From 1 January 1999, UNOPS changed its accounting policy and disclosed the income and expenditure on a gross basis.
США. С 1 января 1999 года ЮНОПС изменило применяемую им методику учета и стало представлять данные о поступлениях и расходах на валовой основе.
Changes in accounting policy and the restatement of prior-year amounts regarding land and buildings in the notes to the financial statements;
изменениях в политике учета и перерасчетах счетов за предыдущий год относительно земли и зданий- в примечаниях к финансовым ведомостям; и
Details of the change in accounting policy and the restatement of amounts were not disclosed in the notes to the financial statements.
В примечаниях к финансовым ведомостям подробной информации об изменениях в политике учета и произведенных перерасчетах указано не было.
During the current biennium, however, the Agency changed its accounting policy with regard to the treatment of expenditure incurred on land and buildings.
Вместе с тем в текущем двухгодичном периоде Агентство изменило свои методы учета расходов, связанных с землей, зданиями и сооружениями.
In accordance with Private Fundraising and Partnerships Division accounting policy, a provision to cover accounts receivable that are considered doubtful for collection may be established.
В соответствии с практикой ведения учета Отдела по мобилизации средств в частном секторе и партнерскому сотрудничеству может создаваться резерв на покрытие сомнительной дебиторской задолженности.
The accounting policy under the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) for the treatment of the various categories of capital master plan costs has been defined.
В соответствии с Международными стандартами учета в государственном секторе (МСУГС) определен порядок учета различных категорий расходов по линии генерального плана капитального ремонта.
Effective 1 January 2002, the accounting policy has been changed to discontinue this practice, and obligations raised at the end of previous financial periods have been reversed.
Начиная с 1 января 2002 года принципы учета были изменены, с тем чтобы отказаться от такой практики, и обязательства, принятые в конце предыдущего финансового периода, были списаны.
The Board also noted that UNOPS, in accordance with its accounting policy, did not accrue for or disclose liabilities in respect of annual leave and other termination benefits.
Комиссия отметила также, что ЮНОПС, в соответствии со своей политикой в области бухгалтерского учета, не накапливало или не показывало обязательства, касающееся оплаты ежегодных отпусков и других выходных пособий.
On this basis, during the biennium 2004-2005, the Agency changed its accounting policy with respect to the treatment of expenditure incurred on land and buildings and construction.
На этой основе в двухгодичном периоде 2004-2005 годов Агентство изменило свои методы учета расходов, связанных с землей, зданиями и сооружениями и строительством.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert