Sentence examples of "achieve headway" in English

<>
Chile maintains its hope that the proposals for a road map which, it was announced by President Bush, was recently submitted to the Palestinian and Israeli parties, will make it possible to achieve headway on an issue that is so central and crucial to international peace and security. Чили по-прежнему надеется на то, что предложения по тому плану действий, который, как было объявлено президентом Бушем, был недавно представлен палестинской и израильской сторонам, позволят достичь прогресса в вопросе, имеющем определяющее и решающее значение для международного мира и безопасности.
Under his leadership, and with the contribution of the ambassadors of Egypt and Norway as co-facilitators, we will certainly achieve substantive results and make headway on the process towards the Conference in Doha. Мы уверены в том, что под его руководством и благодаря усилиям посла Египта и посла Норвегии в качестве координаторов нам непременно удастся добиться существенных результатов и продвинуться вперед в деле организации Дохинской конференции.
Without enhanced official development assistance, increased investment, a durable solution to the external debt burden, market access for products and services from the African region and integration of the African countries into the global economy, efforts to achieve the goals of durable peace and sustainable development are not likely to make any headway. Без увеличения объема официальной помощи в целях развития и потоков инвестиций, без окончательного урегулирования проблемы внешней задолженности, без обеспечения доступа на рынки для товаров и услуг, производимых странами африканского региона, и без интеграции африканских стран в глобальную экономику — без всего этого усилия по достижению целей прочного мира и устойчивого развития вряд ли будут хоть сколько-нибудь успешными.
They'll stop at nothing to achieve their political goals. Они не остановятся ни перед чем, чтобы достичь своих целей в политике.
Since our last report on the CAC, the French index hasn’t made much headway. После нашего последнего отчета по CAC французский индекс далеко не продвинулся.
No one can achieve anything without effort. Без усилий никто ничего не может добиться.
It is because Netanyahu is driven by an almost Messianic determination to prevent Iran from acquiring the means to destroy Israel, that he might be amenable to a fundamental change in his position on Palestine, provided Obama makes visible headway in his drive to stop Iran's nuclear program. Именно потому что Нетаньяхой движет почти мессианская решимость помешать Ирану добыть средства для того, чтобы разрушить Израиль, он возможно пойдет на фундаментальное изменение своей позиции в отношении Палестины при условии, что Обама добьется заметных результатов в своем стремлении остановить ядерную программу Ирана.
We must achieve our aim at any price. Мы обязаны достичь нашей цели любой ценой.
If the US and other world powers want to make headway on their three key objectives - stability, political reform, and peace - they need to understand how they are linked and pursue all three simultaneously and holistically. Если США и другие мировые державы хотят делать успехи в достижении своих трех ключевых задач - стабильности, политических реформах и мире, - им надо понять, как они взаимосвязаны, и выполнять все три задачи одновременно и целостно.
You cannot achieve anything without effort. Без усилий ты ничего не добьёшься.
It is often assumed that modern feminism has no place, and thus can make little headway, in societies undergoing a religious revival, particularly in the Islamic world. Часто считается, что современному феминизму нет места, и, таким образом, он не может преуспеть в обществах, переживающих религиозное возрождение, особенно в исламском мире.
You cannot achieve the impossible without attempting the absurd. Нельзя достичь невозможного, не делая безумных попыток.
In short, the euro has clearly made some headway during this period of US balance of payment deficits, but this reflects an evolutionary decline in the dollar's dominance, not a revolutionary regime shift. Проще говоря, очевидно, что евро сделал определенный прогресс в то время, пока американская валюта испытывала дефицит платежного баланса, но это отражает скорее эволюционный спад господства доллара, а не революционное изменение системы.
We are pleased about your visit and confident that, with your help, we can achieve our goals. Мы рады Вашему визиту и уверены, что вместе с Вами добьемся наших целей.
But, while Chávez-style populism appears to have made some headway in Peru, it is far from succeeding. Но, хотя популизм в стиле Чавеса приносит какие-то плоды в Перу, он далёк от успеха.
In order to achieve optimal market penetration and a swift introduction of your products on the market we need a strong advertising presence. Чтобы достичь оптимального утверждения Ваших продуктов на рынке, необходима широкая рекламная кампания.
Prior to September 11 th, it could not make much headway in implementing its ideology because it lacked a clear mandate and defined enemy. До 11-ого сентября она не могла продвинуться далеко вперед в осуществлении своей идеологии потому, что ей не хватало явной поддержки и определенного врага.
We feel certain that with this budget we will be able to give the product a further push and that we will achieve the desired goals. Мы уверены, что эта сумма даст новый толчок распространению товара и принесет желанные плоды.
But he has made no headway at all with the regime that rules his homeland, and he has been unable to prevent Tibet's inexorable transformation into a Chinese province. Но он не достиг прогресса в отношениях с режимом, правящим его родиной, и не смог предотвратить неумолимое превращение Тибета в китайскую провинцию.
What exactly will this achieve? Что это даст?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.