Sentence examples of "acknowledges" in English with translation "признавать"
Even Bangladesh acknowledges Rohingya militants’ external jihadi connections.
Даже Бангладеш признает, что боевики рохинджа связаны с джихадистами вне страны.
The Client acknowledges that these levels may be changed.
Клиент признает, что уровни Limit & Stop Levels могут изменяться.
Griko acknowledges that metabolic suppression research is in limbo itself.
Грико признает, что исследования по снижению обмена веществ в настоящее время находятся в подвешенном состоянии.
He acknowledges that an abundance of voice-navigated systems already exists.
Китлаус признает, что на рынке уже существует множество систем с голосовым управлением.
The Committee also acknowledges that, when necessary, local interpreters may be recruited.
Комитет также признает, что при необходимости могут набираться местные устные переводчики.
Only when the court acknowledges the inconvenience may the applicant change his name.
Лишь после того, как суд признает такое неудобство, заявитель может изменить свою фамилию.
In such case and by accepting this Customer Agreement, the Client acknowledges that:
В таком случае, принимая настоящее Клиентское соглашение, Клиент признает следующее:
16.1. The Client acknowledges that the Company shall have the right to amend:
16.1. Клиент признает, что Компания имеет право внести поправки и изменения:
With candor, President Khatami acknowledges that removing the “remnants of dictatorship” will be difficult.
Президент Хатами откровенно признаёт, что устранить «остатки диктатуры» будет нелёгко.
Even he acknowledges that this will require him to delay fulfilling several other campaign promises.
Обама и сам признаёт, что ему придётся отложить выполнение некоторых остальных предвыборных обещаний.
A monetary policy that acknowledges today’s interdependence would protect America’s long-term interests.
Денежно-кредитная политика, которая признает сегодняшнюю взаимосвязанность, защитит долгосрочные интересы Америки.
But Coddington acknowledges the difficulty in identifying spiders at such an early stage of development.
Вместе с тем Коддингтон признает существующие при идентификации пауков сложности на столь раннем этапе развития.
The UK government acknowledges the importance of creating the right institutions to address regional disparities.
Правительство Британии признаёт важность создания качественных институтов для решения проблемы регионального неравенства.
Even in Georgian restaurants, the prime cost of dishes will increase by 5-10%, Kolbaya acknowledges.
Даже в грузинских ресторанах себестоимость блюд вырастет на 5-10%, признает Колбая.
China acknowledges that high levels of air and water pollution create discomfort and harm the public’s health.
Китай признает, что высокий уровень загрязнения воздуха и воды создают дискомфорт и причиняют вред здоровью общественности.
UNRWA acknowledges certain shortcomings in project management and is addressing them as part of its organizational development plan.
БАПОР признает существование определенных недостатков в системе управления проектами и занимается решением этой проблемы в рамках реализации плана организационного развития.
In the scientific literature, a leading modeler acknowledges that most modelers regard this method as “hard to defend.”
В научной литературе один ведущий специалист по моделированию признал, что большинство специалистов по моделированию считают данный метод "трудно доказуемым".
The Client acknowledges that it is solely responsible for ensuring that the password details are kept secure and confidential.
Клиент признает, что только он несет ответственность за безопасность и конфиденциальность пароля.
Burglar acknowledges that monetary damages alone will be adequate compensation for a breach of this contract by the Company.
Взломщик признает, что денежная выплата является адекватной компенсацией за нарушение настоящего контракта Компанией.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert