Sentence examples of "across the country" in English

<>
Translations: all187 по всей стране92 other translations95
Islamic groups from across the country have also arrived. Исламские группы со всей страны также прибыли в пострадавшие районы.
Tell her why you dragged me across the country. Скажи ей, почему ты протащила меня через всю страну.
I want to take the project across the country. Я хочу объехать с этим проектом всю страну.
Linguists across the country pitched in to decipher the logs. Лингвисты со всей страны энергично взялись за расшифровку записей.
The army has completed its deployments to permanent garrison locations across the country. Армия завершила развертывание сил в местах постоянного дислоцирования гарнизонов в пределах страны.
You have just survived the zombie apocalypse, and drove halfway across the country. Ты только что пережила апокалипсис с пришествием зомби и проехала почти полстраны.
Currently, the Nicaraguan mine action programme has approximately 600 people working across the country. В настоящее время в рамках никарагуанской программы разминирования на всей территории страны работают около 600 человек.
His books of poetry top the best seller lists in bookstores across the country. Книги его стихов возглавляют списки бестселлеров в книжных магазинах страны.
The HOF currently has 112 members representing 69 Nations, Nationalities and Peoples across the Country. В настоящее время в СФ насчитывается 112 членов, представляющих 69 наций, национальностей и народов страны.
Most Pakistanis are now resigned to full-scale army action being extended across the country. Большинство пакистанцев сейчас безропотно подчиняются армии, чьи полномасштабные действия развёртываются по стране.
However, the roles of Areas are confusing and they are applied inconsistently across the country. Однако, функции отдельных территориальных образований четко не определены и в масштабах страны осуществляются непоследовательно.
Another factor is the large number of migrant workers who carry the virus across the country. Но она лежит также на бродячих рабочих, которые разносят вирус по стране.
China desperately needs a more unified and comprehensive system to balance social security coverage across the country. Китай отчаянно нуждается в более унифицированной и всеобъемлющей пенсионной системе, чтобы сбалансировать охват населения социальным страхованием на всей территории страны.
And in 12 hours, they were able to find all these balloons, all across the country, right. И в течение 12 часов они смогли найти местоположение всех шаров.
In the 1950’s, Jack Kerouac took his buddy careening across the country in On the Road. В 1950-е гг. писатель Джек Керуак вместе с приятелем отправился путешествовать по стране в романе «В дороге» (OntheRoad).
We're sending his marrow across the country to save the life of a child with leukemia. Мы собираемся отправить его костный мозг через всю страну, чтобы спасти ребёнка с лейкемией.
So your uncle's moving across the country, your half sister is on a plane as we speak. Значит, твой дядя отправляется колесить по стране, твоя сводная сестра улетает.
Even if police are able to maintain order in Beijing, can they extend that control across the country? Даже если полицейские смогут сохранить порядок в Пекине, смогут ли они расширить этот контроль на всю страну?
Similarly, across the country, companies’ employees and customers have expressed their concern over CEOs and board members who support Trump. Аналогичным образом по всей страны сотрудники и клиенты компаний выражают свою озабоченность действиями руководителей и членов советов директоров тех фирм, которые поддерживают Трампа.
Similarly, the recent arrival of 134 refrigerated trucks has greatly improved the distribution of medicines and medical supplies across the country. Аналогичным образом, осуществленная недавно поставка 134 авторефрижераторов в значительной степени улучшила характер распределения медицинских препаратов и товаров медицинского назначения на всей территории страны.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.