Sentence examples of "acting director" in English with translation "исполняющий обязанности директора"
Translations:
all24
исполняющий обязанности директора17
исполняющая обязанности директора4
other translations3
October 2002 to date. Acting Director of Finance, English Court Service.
Октябрь 2002 года — по настоящее время: Исполняющий обязанности Директора Финансового департамента Судебной службы Англии.
Mr. Howell (Acting Director of the International Labour Organization) said that the success or failure of policies for environmental sustainability was closely interwined with employment strategies in three key sectors — energy, transport and agriculture.
Г-н Хауэлл (исполняющий обязанности Директора Международной организации труда) подчеркивает, что успех политики развития и охраны окружающей среды в долгосрочной перспективе тесно связан со стратегиями в области занятости, в частности в трех крупных секторах — энергетике, транспорте и сельском хозяйстве.
The Acting Director for the WIPO Development Agenda presented background information on the Development Agenda, including recommendations on mainstreaming the development dimension, interfacing intellectual property and competition policy, and transfer of technology to developing countries.
Исполняющий обязанности директора по вопросам повестки дня развития ВОИС представил общую информацию о повестке дня развития, в том числе рекомендации по включению аспекта развития в основную деятельность, установлению сопряжения между политикой интеллектуальной собственности и конкуренции и передаче технологий развивающимся странам.
In response, the acting Director, BDP, stated that the move of staff from headquarters to the field had actually strengthened the capabilities of UNDP and would directly contribute to greater effectiveness of UNDP activities under land degradation.
В своем ответе исполняющий обязанности Директора Бюро по политике в области развития отметил, что перераспределение персонала из штаб-квартир в отделения на местах привело к укреплению потенциала ПРООН и будет способствовать повышению эффективности деятельности ПРООН в области борьбы с деградацией земель.
The Committee began its joint consideration of the sub-items and heard introductory statements by the Acting Director, Division for Social Policy and Development, Department of Economic and Social Affairs (DESA) and the Director General, United Nations Industrial Development Organization (UNIDO).
Комитет приступил к одновременному рассмотрению указанных подпунктов и заслушал вступительные заявления исполняющего обязанности Директора Отдела социальной политики и развития Департамента по экономическим и социальным вопросам (ДЭСВ) и Генерального директора Организации Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО).
According to the source, Liu Xianbin, a Chinese national born on 25 August 1968 and residing in Suining city, Sichuan province, is a leading member of the China Democratic Party (CDP) in Sichuan province and the acting director of China Human Rights Observer, an unofficial organization.
Согласно источнику, Лю Сяньбинь, гражданин Китая, родившийся 25 августа 1968 года и проживающий в городе Суйнин, провинция Сычуань, является одним из ключевых деятелей Китайской демократической партии (КДП) в провинции Сычуань и исполняющим обязанности директора неофициальной организации Китайский комитет по наблюдению за соблюдением прав человека.
The College further welcomed the briefings presented by Christer Elfverson, Director of the Programme Management Division, Farid Zarif, Acting Director of the Contracts Processing and Monitoring Division of the Office of the Iraq Programme, and Rachel Davies, Director of the UNMOVIC Division of Information, on the Oil for Food Programme and on the status of implementation of the goods review list and associated procedures adopted by the Security Council in resolution 1409 (2002).
Коллегия далее приветствовала брифинги Кристера Элфверсона, директора Отдела управления Программой, Фарида Зарифа, исполняющего обязанности директора Отдела по рассмотрению и проверке контрактов Управления Программы по Ираку, и Рейчел Дейвис, директора Отдела информации ЮНМОВИК по вопросам программы «Нефть в обмен на продовольствие», и обеспечения соблюдения обзорного списка товаров и соответствующих процедур, принятых Советом Безопасности в резолюции 1409 (2002).
My delegation applauds the recent decision of the acting Executive Director of the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) to launch a dispute-resolution body in Kosovo to regularize property rights in the province.
Наша делегация приветствует недавнее решение исполняющего обязанности Директора-исполнителя Центра Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат) о создании в Косово органа по урегулированию споров с целью упорядочить права собственности в этой провинции.
Mr. Farid (Saudi Arabia) said that he wished to commend the dedicated, visionary and forceful leadership provided by the Acting Executive Director of Habitat, as well as the decisive measures taken to enhance the effectiveness of the Centre's financial and management performance.
Г-н Фарид (Саудовская Аравия) говорит, что он хотел бы одобрить преданное делу, предусмотрительное и сильное руководство со стороны исполняющего обязанности Директора-исполнителя Хабитата, а также решительные меры, предпринятые для повышения эффективности результатов финансовой и административной работы Центра.
On the issues and questions raised in the note by the Secretary-General on strengthening international financial arrangements and addressing poverty, the Acting Managing Director of IMF noted that surveillance by IMF had expanded markedly and that work on standards and codes had progressed significantly.
Касаясь проблем и вопросов, поднятых в записке Генерального секретаря об укреплении международных финансовых механизмов и борьбе с нищетой, исполняющий обязанности Директора-распорядителя МВФ отметил заметное расширение надзорной роли МВФ и существенный прогресс в разработке стандартов и кодексов.
However, staff serving under the “L”/200 series were placed in 100 series positions with line or supervisory functions; in July 1998, an “L”/200 series staff member was designated as Officer-in-Charge of Habitat for the periods of the Acting Executive Director's absences from Nairobi.
Вместе с тем, сотрудники, находящиеся на должностях категории «L» серии 200, назначались на должности серии 100 с линейными и руководящими функциями; в июле 1998 года сотрудник на должности категории «L» серии 200 назначался Руководителем Хабитат в периоды отсутствия в Найроби исполняющего обязанности Директора-исполнителя.
In its previous report, the Bureau indicated that consultations with the International Monetary Fund (IMF) were being vigorously pursued and that the Acting Managing Director of IMF had informed the Co-Chairs that its Executive Board was being consulted on the matter and on the possibility of arranging for a meeting of the Board with the Bureau.
В своем предыдущем докладе Бюро указало, что с Международным валютным фондом (МВФ) проводятся активные консультации и что исполняющий обязанности Директора-распорядителя МВФ информировал сопредседателей о том, что Исполнительный совет МВФ проводит консультации по соответствующему вопросу и по вопросу о возможности организации совещания между Советом и Бюро.
The Acting Managing Director of the International Monetary Fund, in a letter dated 21 March 2000, has informed the Co-Chairs that the IMF Executive Board is presently being consulted on the matter and that, as soon as these consultations are complete, they will be ready to discuss with the Bureau how they can cooperate in this important initiative.
Исполняющий обязанности Директора-распорядителя Международного валютного фонда в письме от 21 марта 2000 года информировал сопредседателей о том, что Исполнительный совет МВФ в настоящее время проводит консультации по данному вопросу и сразу по завершении этих консультаций будет готов обсудить с нами вопрос о способах участия в реализации этой важной инициативы.
The regionalization policy, presented to the Commission on Human Settlements at its seventeenth session by the Acting Executive Director, envisaged that as part of the ongoing reorganization, the regional offices would become fully integrated into the work of the Centre and act as regional focal points for the global campaigns, as well as sources of high-quality inputs to the work of headquarters.
В соответствии с политикой регионализации, изложенной на семнадцатой сессии Комиссии по населенным пунктам исполняющим обязанности Директора-исполнителя, предусматривалось, что в рамках осуществляемого процесса реорганизации региональные отделения будут принимать всестороннее участие в работе Центра и выполнять функции региональных центров по координации осуществления глобальных кампаний, а также центров по подготовке высококачественных материалов для обеспечения работы штаб-квартиры.
He stated that the Office of Foreign Missions in New York was responsible for dealing with sales tax exemptions, and that the acting regional director was present at the meeting.
Он заявил, что всеми вопросами по освобождению от налогов с продаж занимается Управление по делам иностранных представительств в Нью-Йорке и что на заседании присутствует исполняющий обязанности регионального директора.
The Acting President (spoke in Spanish): In his note, the Secretary-General informs the Assembly that he wishes to nominate Mr. Klaus Töpfer for re-election as Executive Director of the United Nations Environment Programme for a four-year term, beginning on 1 February 2002 and ending on 31 January 2006.
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-испански): В своей записке Генеральный секретарь сообщает Ассамблее о том, что он желает выдвинуть кандидатуру г-на Клауса Тёпфера для повторного избрания в качестве Директора-исполнителя Программы с четырехлетним сроком полномочий, начинающимся 1 февраля 2002 года и истекающим 31 января 2006 года.
Internal Audit Directors of IAD I and IAD II as well as the Deputy Director position in IAD I are vacant and being filled by temporarily appointed Acting Directors and Deputies until this review is complete.
должности директоров ОВР I и ОВР II, равно как и должность заместителя Директора ОВР I, вакантны и заполнены временно исполняющими обязанности заместителя Директора и директоров вплоть до завершения настоящего обзора;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert