Sentence examples of "active boot environment" in English
School management: the school principals, pedagogues, teachers, pupils and parents work together to promote studying, mobilize limited resources, develop strategic plans and help create positive and active environment in schools.
Директора школ, педагоги, преподаватели, учащиеся и родители действуют совместно в целях улучшения процесса обучения, мобилизации ограниченных ресурсов, разработки стратегических планов и оказания содействия в формировании позитивной и активной среды в школах.
Given the dynamic and active environment of the corporate world, in which mergers and acquisitions, and grouping and regrouping are taking place regularly, this type of research must be conducted regularly and whenever vendors are considered for major and high value contract awards.
С учетом динамичной и активной среды корпоративного мира, в котором компании регулярно сливаются и приобретаются и объединяются в группы и вновь перегруппируются, такие анализы должны проводиться регулярно и каждый раз, когда тому или иному поставщику предлагается предоставить крупный и дорогостоящий контракт.
Liase and cooperate closely with relevant UNECE principal subsidiary bodies (PSBs), WHO bodies, as well as intergovernmental organizations, such as UNEP, OECD, ECMT, EU, CEI and non-governmental organizations that are active in the fields of transport, environment and health.
Поддерживать связи и тесно сотрудничать с соответствующими основными вспомогательными органами (ОВО) ЕЭК ООН, органами ВОЗ, а также с такими межправительственными организациями, как: ЮНЕП, ОЭСР, ЕКМТ, ЕС, ЦЕИ, и с неправительственными организациями, занимающимися вопросами транспорта, окружающей среды и охраны здоровья.
The Steering Committee should liase and co-operate closely with relevant UNECE principal subsidiary bodies (PSBs), WHO bodies, as well as intergovernmental organizations, such as UNEP, OECD, ECMT, EU and CEI and non-governmental organizations that are active in the fields of transport, environment and health.
Руководящий комитет должен поддерживать связи и тесно сотрудничать с соответствующими основными вспомогательными органами (ОВО), органами ВОЗ, а также с межправительственными организациями, такими, как ЮНЕП, ОЭСР, ЕКМТ, ЕС, ЦЕИ, а также с неправительственными организациями, которые ведут активную деятельность в области транспорта, окружающей среды и охраны здоровья.
Inspired by the UN resolutions on Mountains; Culture of Peace; Dialogue of Civilisation, Organization's representatives have been taking active part in UN activities related to preservation of environment and mountain eco-cultural systems, sustainable development, children's/women's issues, human rights education, UNESCO's Silk Road Project etc.
Руководствуясь резолюциями Организации Объединенных Наций по горам; культура мира; диалог цивилизаций, представители организации принимали активное участие в деятельности Организации Объединенных Наций, касающейся сохранения окружающей среды и горных экокультурных систем, устойчивого развития, детской/женской проблематики, просвещения в области прав человека, проекта ЮНЕСКО «шелковый путь» и т.д.
In the view of the expert, the very active charcoal industry in parts of Somalia is damaging to the environment and unsustainable.
По мнению эксперта, большая активность предприятий по производству древесного угля в некоторых районах Сомали наносит ущерб окружающей среде и не может продолжаться долго.
Since the World Summit for Children, the Chinese Government has been active in honouring its commitments, conscientiously improving the environment for the survival and development of children and safeguarding their legitimate rights and interests according to law, and has made unremitting efforts to promote child development.
После проведения Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей правительство Китая принимает активные меры по выполнению своих обязательств, целенаправленно улучшая условия, обеспечивающие выживание и развитие детей и гарантирующие законные права и интересы в соответствии с законом, а также предпринимает неустанные усилия, направленные на поощрение развития ребенка.
The Alliance will be breaking new ground by actually facilitating PPPs, taking an active role in shaping the recipient governments'legal and regulatory environment, presenting projects to potential private sector partners and participating and monitoring contractual agreements.
Альянс призван стать поистине новаторским механизмом практического содействия развитию ПГЧС, который будет принимать активное участие в разработке юридической и нормативной основы в принимающих государствах, представлении проектов потенциальным партнерам из частного сектора и разработке и мониторинге выполнения договоров.
The Task Force agreed that internal consultation between each Party's Aarhus Convention officers and its officers active in other international forums taking decisions or actions affecting the environment was an essential element of the consultation process and, more generally, in the context of implementing decision II/4.
Целевая группа постановила, что внутренние консультации между представителями каждой Стороны Орхусской конвенции и их представителями, действующими на других международных форумах, принимающих решения или меры, касающиеся окружающей среды, являются важнейшим элементом процесса консультаций и в более общем плане играют важную роль в контексте осуществления решения II/4.
The NGOs play an active part in the “Mold Eco” exhibition organized every year by the Ministry of the Environment and Natural Resources together with the Exhibition Centre Moldexpo.
Неправительственные организации активно участвуют в выставке " Mold Eco ", организуемой ежегодно Министерством экологии и природных ресурсов совместно с Выставочным центром " Moldexpo ".
Members of the Task Force of THE PEP, as well as experts active in the promotion of health and physical activity, representatives of the transport and environment sectors and urban planners, were invited to report about the collaboration between relevant sectors in their countries.
Членам Целевой группы ОПТОСОЗ, а также экспертам, занимающимся вопросами укрепления здоровья и поощрения физической активности, представителям транспортного и природоохранного секторов и специалистам в области городского планирования было предложено проинформировать о сотрудничестве между различными соответствующими секторами своих стран.
At the end of this intervention today, I should like to reiterate Romania's interest in taking an active part in the efforts of the international community aimed at providing a secure and safe environment, with a particular interest in the non-proliferation of weapons of mass destruction.
В конце этого сегодняшнего выступления мне хотелось бы вновь заявить, что Румыния питает интерес к активному участию в усилиях международного сообщества по созданию более защищенной и безопасной среды, и в особенности в связи с нераспространением оружия массового уничтожения.
Output expected: Continued progress toward the integration of environment-related variables into the Common Questionnaire for Transport Statistics, as well as the two annual transport publications; To play an active role in the follow-up to the Vienna Conference (2001-2002); Convene informal working groups on Transport and Environment Statistics and Sustainable Urban Transport Indicators and Definitions (2001) (2002).
Ожидаемые результаты: Постоянный прогресс в работе по включению экологических параметров в Общий вопросник по статистике транспорта, а также в обе ежегодные публикации по транспорту; активное участие в последующих мероприятиях в контексте Венской конференции (2001-2002 годы); созыв неофициальных рабочих групп по статистике транспорта и окружающей среды, а также по показателям устойчивого развития городского транспорта и по определениям (2001 год) (2002 год).
Well we think that insulin and IGF-1 hormones are hormones that are particularly active under favorable conditions - in the good times - when food is plentiful and there's not a lot of stress in the environment.
Мы думаем, что инсулин и IGF-1 являются гормонами, особенно активными в благоприятных условиях - в удачный период - когда еды много и окружающая среда благоприятна.
Social active approach is understood as continuous integration to the professional community with a purpose to increase awareness and professional level of own business environment
Под социально-ответственным подходом мы понимаем непрерывную интеграцию в профессиональное сообщество с целью повышения уровня информированности и профессионализма своей собственной бизнес-среды
Its main purpose is to provide active assistance to implement a powerful social policy focused on respect for veterans, persons with disabilities and the elderly, to establish a favourable social environment for them, and to carry out measures to furnish them with material, medical and moral support.
Основной задачей Фонда является активное участие в проведении в жизнь сильной социальной политики, особенно в проявлении уважения к ветеранам, инвалидам и престарелым гражданам, создании для них благоприятной социально-бытовой обстановки, в мероприятиях по оказанию им материальной, медицинской и моральной поддержки.
Other activities in the region included preparations for active participation in the World Space Congress in Houston, United States, and student work on an experiment on mammal reproduction in a simulated Mars-like gravity environment.
Из других мероприятий, осуществленных в регионе, следует отметить подготовку к активному участию в работе Всемирного космического конгресса в Хьюстоне (Соединенные Штаты) и студенческую экспериментальную работу по воспроизводству млекопитающих в имитированных условиях гравитации на Марсе.
Azerbaijan identifies three major strategies for job creation: active labour market programmes such as public works and wage subsidies, exploiting oil sector revenues to finance employment-intensive public works and promoting a conducive environment for small and medium-sized enterprise development.
Три основные стратегии в области создания рабочих мест указал Азербайджан: осуществление активных программ на рынке труда, например в области общественных работ и субсидирования заработной платы, использование поступлений от добычи нефти для финансирования трудоемких общественных работ и создание благоприятных условий для малых и средних предприятий.
He also encouraged the continued and even more active participation of Member States in that process, noting that resulting reductions in the printing and distribution of hard copies would be positive, for the budget and for the environment.
Он также призвал государства-члены принять более активное участие в этом процессе, отметив, что в конечном итоге сокращение объема печатной продукции и распространения печатных экземпляров будет иметь позитивные последствия как для бюджета, так и для окружающей среды.
For the average active trader looking to take advantage of market fluctuations with minimal transaction costs and ultra-flexibility with account and trade sizes, the spot market offers the most suitable trading environment.
Для среднего практикующего трейдера, который хочет заработать на колебаниях цены с минимальной стоимостью сделок и гибкостью в отношении счета и размеров позиций, срочный рынок форекс предоставляет оптимальные возможности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert