Sentence examples of "actual balance" in English
Is there a need to re-evaluate the actual balance of private and public interests in IIAs?
Существует ли необходимость в переоценке реального соотношения частных и государственных интересов в МИС?
From your national/regional perspective, is there a need to re-evaluate the actual balance of private and public interests in the IIAs to which your country/region is party?
Существует ли, с вашей точки зрения (на национальном/региональном уровне), необходимость в переоценке существующего баланса между частными и общественными интересами в МИС, в которых участвует Ваша страна/регион?
This prevents a more precise understanding of the normative status of these different instruments because reporting on state cooperation and assistance might misrepresent the actual balance of resource provision across these interconnected problems.
Это мешает более точному пониманию нормативного статуса этих разных инструментов, поскольку отчетность о государственном сотрудничестве и содействии могла бы искажать фактический баланс распределения ресурсов по этим взаимосвязанным проблемам.
The liabilities for accrued annual leave were calculated based on the actual leave balance of each staff member funded from the administrative budget as at 31 December 2007.
Обязательства в связи с накопленным отпуском были рассчитаны по состоянию на 31 декабря 2007 года исходя из фактического числа накопленных дней отпуска, которые имелись у каждого сотрудника, финансируемого из административного бюджета.
Although they are conflicting paradigms, both globalization and development are in essence political and political economy processes, and the actual political balance weighing in one or another direction can often be decisive.
Несмотря на то, что глобализация и развитие являются конкурирующими парадигмами, оба этих процесса составляют суть политических и политэкономических процессов, и фактический политический баланс, смещающийся в том или другом направлении, имеет во многих случаях решающее значение.
(c) not designating or delay in designating amounts as either Actual Margin or Free Balance on the Account.
(в) неопределение или задержка в определении сумм Фактической маржи или Свободных средств на Счету.
When actual transactions are entered, the balance amounts in the remaining budget are reduced.
При вводе фактических проводок балансовая сумма оставшегося бюджета уменьшается.
For actual costs, a negative BOM journal leaves a balance on the WIP account.
В случае фактических затрат в отрицательном журнале спецификаций сальдо остается на счете НЗП.
Any difference between paid time and actual work time will cause an adjustment to the flex balance.
любая разница между оплачиваемым временем реальной работой повлечет за собой изменения баланса по гибкому графику.
million (2004 actual) has been set aside to cover any write-offs arising once balance sheet reconciliations have been completed for imprest accounts, accounts receivable, fixed assets and project overruns.
США (фактический объем на 2004 год) на покрытие любых списаний сумм после завершения выверки балансов по счетам авансовых подотчетных сумм, кредиторской задолженности, неликвидных активов и перерасхода средств по проектам.
Figure XVI shows the actual and projected trend of the general-purpose income and fund balance.
На диаграмме XVI показана фактическая и прогнозируемая динамика поступлений общего назначения и сальдо средств.
I should like to reiterate my deep regret that the Government of Iraq has not taken action on the repeated proposals of the Executive Director of the Iraq Programme for revising the distribution plan allocations in the light of the actual availability of funds, in order to ensure the required funding balance among various sectors as well as the expeditious issuance of approval letters.
Я хотел бы вновь выразить мое глубокое сожаление в связи с тем, что правительство Ирака не приняло мер для выполнения неоднократно высказывавшихся предложений Директора-исполнителя Программы по Ираку в отношении пересмотра ассигнований в рамках плана распределения с учетом фактического наличия средств, дабы тем самым обеспечить требующийся баланс в финансировании различных секторов, а также оперативное направление уведомлений об утверждении.
In requiring actual or constructive consent, article 22 is intended to establish an appropriate balance between certainty and flexibility.
Цель установления требования о фактическом или конструктивном согласии в статье 22 состоит в том, чтобы обеспечить надлежащий баланс с точки зрения определенности и гибкости.
Actual costs for hours, expenses, and items are posted to a financial account on the balance sheet.
Фактические затраты для рабочего времени, расходов и номенклатуры разносятся на финансовый счет в балансовом отчете.
It also contained, in annex V, details of expenditure by section — actual figures for 2004-2005 and from 1 January 2006 to 31 May 2007 and estimates for the balance of 2007 and for 2008-2009.
В приложении V содержится также разбивка расходов по разделам, включая фактические данные за 2004-2005 годы и с 1 января 2006 года по 31 мая 2007 года, а также смета на оставшийся период 2007 года и на 2008-2009 годы.
Depending on the project group, actual project costs and revenue for hours, expenses, and items can be posted to a WIP financial account on the balance sheet.
В зависимости от группы проектов фактические затраты проекта и доход для рабочего времени, расходов и номенклатуры можно разносить на финансовый счет НЗП в балансовом отчете.
While the actual average vacancy rate during the reporting period was 22.0 per cent for Professional posts and 12.2 per cent for the General Service posts, the unencumbered balance of 8.0 per cent was due to the application to the resource requirements of the higher delayed recruitment factors of 50 per cent and 35 per cent for the new Professional and General Service posts, respectively.
При том, что фактическая средняя доля вакантных должностей в отчетный период составляла 22,0 процента для должностей категории специалистов и 12,2 процента для должностей категории общего обслуживания, остаток, свободный от обязательств, составил 8,0 процента ввиду того, что объем потребностей был исчислен с применением более высоких коэффициентов задержки с набором персонала в размере 50 и 35 процентов, соответственно, для новых должностей категории специалистов и категории общего обслуживания.
Additional financial information is contained in document UNEP/CHW.8/INF/23, which provides an update of information provided to the Open-ended Working Group at its fifth session, including information on all sources of income received, including the reserve and fund balance, actual provisional and projected expenditure and commitments and a report on all expenditures against the agreed budget lines.
Дополнительная финансовая информация содержится в документе UNEP/CHW.8/INF/23, в котором предлагается обновленная информация, представленная Рабочей группе на ее пятой сессии, включая информацию обо всех источниках полученных поступлений, в том числе о резерве и остатке на счетах, фактических предварительных и прогнозируемых расходах и обязательствах и доклад обо всех расходах по согласованным бюджетным статьям.
(c) designate the amounts in the Account as either Free Balance or Actual Margin depending on the amounts you deposit with us, your Orders, Contract positions and market movements in accordance with the Terms.
(в) определять суммы на Счету либо как Свободные средства, либо как Фактическую маржу, в зависимости от суммы, внесенной вами, ваших Ордеров, позиций Контракта и конъюнктуры рынка согласно Условиям.
Additional financial information is contained in document UNEP/CHW.7/INF/17, which updates information provided to the Open-ended Working Group at its third session and includes, among other things, information on all sources of income received, including the reserve and fund balance and interest, as well as actual provisional and projected expenditure and commitments, and a report on all expenditures against the agreed budget lines.
В документе UNEP/CHW.7/INF/17 содержится дополнительная финансовая информация, которая обновляет информацию, представленную Рабочей группе открытого состава на ее третьей сессии, и включает в себя, среди прочего, информацию о всех источниках полученных поступлений, включая резерв и сальдо средств и проценты, а также фактические предварительные и прогнозируемые расходы и обязательства, и доклад о всех расходах по согласованным статьям расходов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert