Usage examples of "additional maternity leave" in English with translation to Russian

<>
In order to improve maternal care, under paragraph 2 of that section, the employer is obliged to grant a woman additional maternity leave, until her child reaches three years of age, if she asks for it. В целях совершенствования охраны здоровья матери и ребенка, согласно пункту 2 этой статьи, наниматель обязан предоставить женщине дополнительный отпуск по беременности и родам до достижения ребенком трехлетнего возраста, если женщина обратится с такой просьбой.
This requirement justifies various women's entitlements to leave from work (e.g. maternity leave, additional maternity leave), as well as employers'obligation to treat women differently than men (e.g. during pregnancy, to transfer them to different work or send them on business trips only with their consent), or to refrain from certain acts towards them (e.g. not to dismiss them from employment during pregnancy). Это требование позволяет делать различные исключения для женщин (например, предоставлять им отпуск по беременности и родам, дополнительный отпуск по беременности и родам), а также обязывает работодателей относиться к женщинам по-иному, чем к мужчинам (например, во время беременности переводить их на иную работу или же направлять их в командировки лишь с их согласия), или воздерживаться от некоторых действий по отношению к ним (например, не увольнять их с работы во время беременности).
Women may also have additional maternity leave which starts at the end of their ordinary maternity leave and finishes 29 weeks after the birth. Кроме того, женщинам может быть предоставлен дополнительный декретный отпуск, который начинается с завершением их обычного декретного отпуска и заканчивается через 29 недель после родов.
Women who move to another region during the maternity leave and who deliver with complications or had multiple births, benefit from an additional maternity leave of 14 calendar days. Женщинам, выехавшим с места постоянного жительства в период отпуска по беременности и родам и перенесшим осложненные роды или родившим двух и более детей, предоставляется дополнительный медицинский отпуск сроком на 14 календарных дней.
Material security during this period is governed by regulations on employee sickness insurance, which also stipulates in which cases, under what conditions and for what period one is entitled to material security during additional maternity leave. Материальное обеспечение в течение этого периода определяется положениями медицинского страхования, которые предусматривают, в каких случаях, при каких условиях и в течение какого периода времени женщина имеет право на материальное пособие во время отпуска по беременности и родам.
After her maternity leave, she resumed her old job. После декретного отпуска она возобновила работу на старом месте.
A government package for marriages and parents grants up to USD 15,000 per child, extends maternity leave and distributes tax benefits. Государственный пакет для супружеских пар и родителей предоставляет до 15.000 долларов на ребенка, продлевает отпуска по беременности и родам и обеспечивает налоговые льготы.
Lagarde believes it stems from maternity leave, and the mother's ability to stay connected during it and come back after it. Лагард уверена, что это связано с декретным отпуском и с материнской способностью сохранять связь с работой во время декрета, и вернуться после него.
I just wouldn't take a very long maternity leave. Я бы просто не уходила в декрет надолго.
And how long are you expecting to be on maternity leave? Как долго вы собираетесь быть в декретном отпуске?
Ugh, i inherited 26 new files Since moira went on maternity leave. Мне передали 26 новых дел, когда Мойра ушла в декрет.
Why do they hate overtime and maternity leave? Почему они так ненавидят переработки и декретные отпуска?
I just wanted to check and see If there's anything you needed Before I went on my maternity leave. Я звоню просто узнать, не нужно ли вам чего-нибудь, пока я не ушла в декрет.
Wasn't she on maternity leave? Разве она не ушла в декрет?
Anyone else after maternity leave, you don't bat an eyelid. Выйди другая после отпуска по беременности, ты бы и глазом не моргнул.
So I finally lose every last ounce of baby weight, and I go back to the landing strip for the first time since maternity leave, and do you want to know what the fat-ass manager says to me? Я наконец-то сбросила весь вес, набранный во время беременности и вернулась в стриптиз-клуб в первый раз после отпуска по уходу за ребенком и знаешь, что сказал мне этот толстозадый менеджер?
I lost a reporter to channel 12, I got another out on maternity leave. Один репортер перешел на 12 канал, другая ушла в декрет.
You start talking about having kids, but the maternity leave alone's enough to take you out of the game. Вы заводите разговор о детях, но вы понимаете, что вашей зарплаты не хватит, чтобы прокормить семью.
Linking social-welfare benefits to participation in the workforce, training, or active labor-market programs also can help, as can affordable, high-quality childcare and greater opportunities for paternity and maternity leave. Постановка объема социальных льгот в зависимость от участия в трудовой, учебной деятельности или действующих программах рынка труда также может помочь – как и доступные по цене качественные службы ухода за детьми, расширение возможностей для отпуска по уходу за ребенком для матерей и отцов.
These differences are extraordinary, particularly in view of the far less generous maternity leave policies that apply in the US and the UK relative to continental Europe. Такая разница тем более необычна, что в Великобритании и США государственная политика в отношении декретного отпуска и других льгот для беременных женщин и матерей гораздо жестче, чем в странах континентальной Европы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!