Sentence examples of "administrations" in English with translation "администрация"

<>
The damage continued under subsequent, Democratic administrations. Ситуация продолжала ухудшаться и при следующей, демократической администрации.
Inadequate staffing in both school and central administrations. дефицит кадров школьной и центральной администрации.
The Kennedy and Johnson administrations furthered Eisenhower's approach. Администрации Кеннеди и Джонсона руководствовались тем же подходом.
Administrations have collapsed in the Czech Republic, Hungary, Iceland, and Ireland. Администрации потерпели крах в Чешской республике, Венгрии, Исландии и Ирландии.
Imagine a bunch of irresponsible Bush-like administrations making fiscal policy, forever. Представьте себе целый ряд безответственных администраций наподобие администрации Буша, проводящих финансово-бюджетную политику на протяжении длительного периода времени.
Previous administrations have always taken seriously their responsibility to advance US interests. Предыдущие администрации США всегда серьёзно относились к своей ответственности за отстаивание американских интересов.
The metaphors and the administrations have changed, but not, it seems, the optimism. Метафоры и администрация сменились, но оптимизм, похоже, остался.
Instead, the press has allowed multiple presidential administrations to spoon-feed it information. Пресса теперь привыкла к тому, что президентские администрации кормят их информацией с ложечки.
Nonetheless, a psychological schism between the Abe and Obama administrations has gradually developed. Тем не менее, психологический раскол между администрациями Абэ и Обамы постепенно развивается.
Previous administrations have failed to reform chaebol ownership structures or curb their market power. Предыдущим администрациям не удавалась ни реформировать структуру собственности чеболей, ни ограничить их рыночную силу.
Representatives of local administrations, natural parks and local non-governmental organizations were also invited. Были также приглашены представители местных администраций, природных заповедников и местных неправительственных организаций.
Traditional parties and the administrations that preceded the caudillo are dismissed as corrupt and elitist. Традиционные партии и администрации, предшествовавшие каудильо, распускаются как коррумпированные и элитарные.
Confidential papers from the Bush and Fox administrations show that talks went further than previously known. Конфиденциальные бумаги из администраций Буша и Фокса показывают, что переговоры зашли дальше, чем раньше было известно.
These dark clouds are gathering as transition from the Clinton to Bush Administrations gets belatedly underway. Эти темные тучи сгущаются по мере того, как Администрация Буша запоздало сменяет администрацию Клинтона.
However, the considerable majority of national administrations take seriously and responsibly their obligations as flag States. Однако подавляющее большинство национальных администраций серьезно и ответственно подходит к выполнению своих обязательств в качестве государств флага.
Ever since the 1990s, three American administrations have tried to improve bilateral relations, with mixed results. Еще с 1990-х годов, три американские администрации пытались улучшить двусторонние отношения, с переменным результатом.
“I wish previous administrations in my country saw what was happening and did something about it. “Я бы хотел, чтобы предыдущие администрации в моей стране увидели, что происходит, и что-то с этим сделали.
Yet its judges are nominated by national governments, and national courts and administrations enforce its decisions. Но его судьи номинированы национальными правительствами, а его решения выполняют национальные суды и администрации.
Rather than continue a ban on wetlands development instituted by previous administrations, the Bush administration overturned it. Вместо того, чтобы поддержать запрет на застройку заболоченных территорий, установленный предыдущими администрациями, администрация Буша сняла его.
Within a year of the end of the war there were indigenous administrations, within two years elections. В течение года после окончания войны в Западной Германии была установлена местная администрация, а в течение двух лет состоялись выборы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.