Sentence examples of "admission" in English with translation "прием"
Translations:
all592
прием110
признание81
допуск61
приема56
принятие50
вход5
подтверждение5
разрешение5
входная плата2
other translations217
Today was the day that SCU sent out their admission decisions.
Сегодня должно придти решение о приёме документов в университет.
Someone hacked into the supply closet and counterfeited these "History of Ice Cream" admission cards.
Кто-то взломал нашу кладовку и подделал эти карточки приема на курс "История Мороженого".
“Having examined the application of the Republic of Montenegro for admission to the United Nations,
рассмотрев заявление Республики Черногория о приеме в члены Организации Объединенных Наций,
The legislation pertaining to the admission and deportation of foreign nationals was amended in 2006.
В 2006 году были внесены изменения в законодательство о приеме и высылке иностранных граждан.
There are now 20,000 Syrian refugees camped out in the desert awaiting admission to Jordan.
Сейчас 20,000 сирийских беженцев расположились станом в пустыне, ожидая приема в Иорданию.
Admission to higher education establishments is based on the competition and the results of centralised examinations.
Прием в высшие учебные заведения ведется на конкурсной основе и зависит от результатов проводимых централизованных экзаменов.
Women's admission to university depended on their performance in the Basic Education High School Examination.
Прием женщин в университеты зависит от их успеваемости в системе базового образования в средних школах.
Children are given intelligence tests to determine eligibility for admission to school programs for the gifted.
Дети проходят тесты на интеллектуальное развитие, которые определяют пригодность к приёму в школьные программы для одарённых детей.
Law 3103/2003 abolishes the set quota concerning the admission of women to the Police Academy.
В соответствии с законом 3103/2003 отменена установленная квота в отношении приема женщин в Полицейскую академию.
Second, the EU should enact a common scheme for admission of immigrant workers from outside the Union.
Во-вторых, ЕС должен привести в действие общую схему приёма работников-иммигрантов из-за пределов ЕС.
Convention No. 138 concerning the minimum age for admission to employment (date of acceptance- 26 November 1993);
Конвенция № 138 о минимальном возрасте для приема на работу (дата признания- 26 ноября 1993 года);
Some favor affirmative action programs that provide preferences for minorities in job allocation, college admission, and public contracts.
Некоторые относятся одобрительно к программам «позитивных действий», предоставляющим преимущества для представителей меньшинств при приеме на работу, в колледж или при получении государственных заказов.
The rapid increase in university students has led to declines in admission standards and the quality of final degrees.
Быстрое увеличение количества студентов университетов приводит к понижению требований при приеме и, в конечном итоге, качества получаемых знаний.
Many provinces have a policy giving priority to the admission of ethnic minority children at junior and senior secondary schools.
Во многих провинциях проводится политика первоочередного приема таких детей в младшие и старшие классы средней школы.
The Court's application met the requirements established in article 3 of the Pension Fund Regulations for admission to membership.
Заявление Суда отвечало требованиям, установленным в статье 3 Положений Пенсионного фонда и касающимся приема в члены.
Models of the employment agreement (or contract) for admission to service in the relevant government bodies for a probationary period;
образцы трудового договора (контракта) для приема на государственную службу в соответствующие государственные органы с испытательным сроком;
State public education is free and the admission to lyceums, vocational and higher education institutions is based on personal merit.
Государственное образование является бесплатным и прием в лицеи, профессионально-технические и высшие учебные заведения осуществляется с учетом личных заслуг.
Correctness of medical documentation which is a basis for the admission and stay in a facility of persons with mental disturbances.
правильности оформления медицинской документации, которая является основой для приема и пребывания в учреждении лиц с психическими отклонениями;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert