Sentence examples of "advance payment" in English with translation "аванс"

<>
I would urgently ask you to transfer the advance payment agreed upon into my account. Without this money I shall not be able to maintain your representation. Настоятельно прошу Вас перевести оговоренный аванс на мой счет, в противном случае я не могу представлять Ваши интересы.
Under Article 6 of the contract, the advance payment received was to be deducted in equal proportions from the amounts of the monthly statements commencing with the second monthly statement. В соответствии со статьей 6 контракта полученный аванс подлежал вычету равными долями из сумм, которые должны были перечисляться каждый месяц, начиная со второго месяца.
There is no title to an advance payment if the child lives in the same household as the person owing the maintenance payments, or is accommodated with a foster family, in a home or in another institution, on account of a measure taken by the social welfare services, or of a measure for full education pursuant to the public youth welfare legislation. Право на получение аванса не предоставляется, если ребенок проживает в том же домашнем хозяйстве, что и лицо, обязанное оплачивать его содержание, если он устроен в приемной семье, в детском доме или в другом заведении благодаря содействию служб социального обеспечения или если были приняты меры в целях обеспечения полного образования в соответствии с законодательством, регулирующим государственное социальное обеспечение молодежи.
By decision No. 148,099 of 17 June 1977, ANIFOM authorized an advance compensation payment that was considerably lower than the actual value of the property. Решением № 148099 от 17 июня 1977 года ANIFOM предписало выплатить возмещение в виде аванса в значительно меньшем размере по сравнению с реальной стоимостью имущества.
UNFPA receives advance payments from third parties to cover the cost of the goods to be procured, including insurance, freight charges and the UNFPA cost-recovery fee. ЮНФПА получает аванс от третьих сторон для покрытия стоимости закупаемых товаров, включая страхование, транспортные расходы и плату для возмещения расходов ЮНФПА.
The Panel finds that the advance payments would, for the main part, have been used by Koncar to purchase tangible assets to be used on the project. Группа считает, что эти авансы в своем большинстве должны были быть использованы компанией " Кончар " на приобретение материальных активов для осуществления проекта.
When you settle advance payments and advance reports, the advance adjustment transaction is created as a continuation of the advance report, based on the setup in the General ledger parameters form and the Advance adjustment parameters form. При сопоставлении авансовых платежей и авансовых отчетов создается проводка корректировки аванса как продолжение авансового отчета на основе настроек в форме Параметры главной книги и форме Параметры авансовой разницы.
The tribunal found that advance payments to the seller were made on 12 March and 8 November 1995 in accordance with the contract of 6 May 1995, after which the seller delivered part of the goods under this contract proportionally to the sum of the advance. Суд установил, что 12 марта и 8 ноября 1995 года по договору от 6 мая 1995 года на счет ответчика поступили авансовые платежи, после чего ответчик поставил по этому договору часть товара, пропорционально сумме аванса.
These payments include pre-paid or advance payments for office rent and utilities, insurance coverage and maintenance of office equipment and operating systems that covered a period of time following 2 August 1990 when the claimants were forced to cease their operations in Iraq or Kuwait. Эти суммы включают в себя внесенную авансом плату за аренду конторских помещений и коммунальные услуги, страхование и техобслуживание конторского оборудования и операционных систем за период после 2 августа 1990 года, когда заявители были вынуждены прекратить свою деятельность в Ираке или Кувейте.
The 1985 Advance of Maintenance Payments Act stipulates that the Republic of Austria must grant advance payments on statutory maintenance payments to those minors (Austrian and EU nationals and persons without citizenship), who do not receive their statutory maintenance payments from the persons obliged to make these payments, in spite of their capacity to make these payments, if the child or the person owing the maintenance payment has his/her usual domicile in Austria. Согласно Закону 1985 года об авансах в связи с оплатой содержания Республика Австрия должна предоставлять авансы в связи с предусмотренными законом выплатами на содержание тех несовершеннолетних (граждан Австрии и стран ЕС и лиц без гражданства), которые не получают положенные им по закону платежи от лиц, которые обязаны их производить независимо от их платежеспособности, если ребенок или лицо, обязанное производить выплаты, постоянно проживает в Австрии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.