Sentence examples of "adverse effects" in English

<>
In the period since, the adverse effects have been enormous. А в период после кризиса негативные эффекты были огромны.
Before making these changes, be aware that they can have adverse effects. Прежде чем вносить эти изменения, убедитесь, что они не приведут к противоположному эффекту.
Capital account liberalization has been accepted, leading only to adverse effects on exchange rates. Принятые меры либерализации в отношении потоков капитала лишь пагубно сказались на обменном курсе.
Promoting awareness of the adverse effects of ALTs, and providing training to procurement officers; повышение осведомленности о негативных последствиях АЗЦ и обеспечение профессиональной подготовки сотрудников по вопросам закупок;
Fiscal stimulus was replaced by austerity, with predictable – and predicted – adverse effects on economic performance. На смену финансовому стимулированию пришел режим экономии, с предсказуемыми – и предсказанными – отрицательными последствиями для работы экономики.
Suddenly Americans - long champions of globalization - seem concerned about its adverse effects on their economy. Внезапно американцы - давние лидеры процесса - озаботились его негативным воздействием на экономику.
The adverse effects of global warming, deforestation and increased salinity are already evident in Bangladesh. Негативные последствия глобального потепления, уничтожения лесов и роста солесодержания уже ощущаются в Бангладеш.
As pesticides are assumed to have adverse effects on natural capital they are inconsistent with sustainable development. Поскольку предполагается, что пестициды оказывают отрицательное влияние на природный капитал, то они несовместимы с устойчивым развитием.
· the need to minimize adverse effects on competition from the FSA's discharge of its general functions; · необходимость минимизации негативного воздействия на конкурентоспособность при исполнении FSA своих основных функций;
Oral administration of hexabromobiphenyl was associated with adverse effects on reproductive parameters in a range of experimental animals. Пероральное введение гексабромдифенила влекло за собой вредные последствия для репродуктивных параметров у целого ряда подопытных животных.
Communication of the risks connected to the adverse effects of mercury and mercury compounds might be enhanced through: Информирование о рисках негативного воздействия ртути и соединений ртути можно было бы усовершенствовать с помощью следующих мер:
According to my calculations, Petra, we can accelerate the drilling speed by 1 2% without any adverse effects. По моим расчётам, Петра, мы можем увеличить скорость бурения на 12% без каких-либо последствий.
Without them, many young people have turned to crime and drugs, which has had far-reaching adverse effects. Не имея ни того, ни другого, многие молодые люди становятся преступниками и наркоманами, что чревато далекоидущими негативными последствиями.
How should programs for the poor be changed to increase participation and avoid adverse effects on work incentives? Как надо изменить программы помощи бедным, чтобы повысить уровень участия в них и избежать негативного влияния на стимулы к работе?
And, second, high rates of inflation remain in the public’s memory and have long-lasting adverse effects. Во-вторых, люди долго помнят о высокой инфляции, и эти воспоминания имеют длительные негативные последствия.
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects. Большинство исследований по этой теме показали, что законодательное вмешательство давало негативный эффект.
Their economic costs are borne primarily at home, even though they may produce adverse effects for others as well. Её экономические издержки ложатся в первую очередь на саму страну, которая её проводит, хотя она может оказать негативное воздействие и на другие страны тоже.
With demand far exceeding supply, the adverse effects – on mobility, productivity, and growth – are (or will be) increasingly apparent. Поскольку спрос значительно превышает предложение, негативные последствия – для мобильности, производительности и роста – все более очевидны (или вскоре станут очевидны).
Owing to its adverse effects, the debt of third world peoples remains an insurmountable obstacle to economic and social development. В силу своих негативных последствий задолженность народов стран третьего мира по-прежнему остается непреодолимым препятствием на пути социально-экономического развития.
Similarly, weather observation and forecasting in the meteorological sub-sector is difficult, with adverse effects on agriculture and the environment. Кроме этого, в метеорологическом подсекторе имеют место трудности с метеорологическими наблюдениями и составлением прогнозов погоды, что неблагоприятно сказывается на сельском хозяйстве и экологической ситуации.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.