Sentence examples of "advertisements" in English with translation "рекламные объявления"
Translations:
all292
реклама142
рекламное объявление31
рекламные объявления31
рекламная информация1
other translations87
Click-Through Rates (CTR) for Advertisements
Показатели кликабельности (CTR) для рекламных объявлений
If it's the classified advertisements, then we already know.
Если это про рекламные объявления, то мы уже знаем.
A high CTR indicates that your advertisements are more likely to appear.
Если у вас высокий показатель кликабельности, вероятность показа ваших рекламных объявлений возрастает.
Advertising Policies: These guidelines outline the policies that apply to advertisements placed on Facebook.
Правила рекламной деятельности: В этом руководстве описывается политика, которая применяется, если вы получили письменное предварительное одобрение от нас на размещение рекламных объявлений на Facebook.
Advertisements directly embedded in the show would reach five million additional – illegal – viewers, in effect doubling their audience.
Телевизионная аудитория увеличилась бы почти вдвое – на 5 миллионов – нелегальных – зрителей, с соответствующим ростом оплаты за рекламные объявления, включенные в сериал.
Today, he runs Dragon TV, Shanghai's leading station, and advertisements featuring him hang from the city's skyscrapers.
В настоящее время он руководит Dragon TV, ведущей станцией Шанхая, и рекламные объявления с его изображениями свисают с небоскребов города.
These plug-ins have been created to block advertisements, make articles more readable, translate web pages automatically and much more.
Эти плагины созданы для того, чтобы блокировать рекламные объявления, делать текст более удобным для чтения, автоматически переводить страницы и т. д.
Recruitment procedures, paramilitary training organizations, the use of newspaper advertisements, training centres and covert operations should all be looked into.
Особое внимание следует обращать на механизмы вербовки, полувоенные учебные организации, использование рекламных объявлений в периодических печатных изданиях, на центры подготовки и тайные операции.
Advertisements that perform best are those that grab the attention of the audience and encourage them to engage with the ad.
Наиболее эффективными являются рекламные объявления, которые привлекают внимание представителей целевой аудитории и побуждают их к тем или иным действиям.
There were a variety of communication/advertising channels for those services requiring promotion, including the Web, leaflets, advertisements, press releases, etc.
Для ознакомления/рекламы услуг, которые в этом нуждаются, существует множество каналов, включая " всемирную паутину ", брошюры, рекламные объявления, пресс-релизы и т.п.
The system prefers to serve impressions to advertisements with a high CTR, since members are more likely to click on them.
Система отдаёт предпочтение в показе рекламным объявлениям с более высоким показателем кликабельности, поскольку участники будут нажимать на них с большей вероятностью.
The information campaign is using 17 other mediums to circulate information, including churches, theatre groups, local papers and several radio advertisements produced by UNMIS.
В рамках информационной кампании используется 17 каналов распространения информации, включая церкви, театральные труппы, местные газеты и несколько рекламных объявлений на радио, подготовленных МООНВС.
Not for nothing do state-sponsored advertisements replay a joke favored by Tsar Alexander III in the late 19th century – but no longer in jest.
Неслучайно в спонсируемых государством рекламных объявлениях воспроизводится любимая шутка царя Александра III, правившего страной в XIX веке — но на этот раз уже не в качестве анекдота.
All advertisements sold in the YouTube Kids app must comply with the additional advertising policies outlined below, as well as YouTube’s general advertising policies.
Все рекламные объявления в приложении YouTube Kids должны соответствовать правилам размещения рекламы, изложенным ниже, а также общим правилам размещения рекламы на YouTube.
There had also been reports of significant growth in the “white power” music industry, and that daily newspapers accepted advertisements from various “white power” companies.
Также имеются сообщения о значительном росте музыкальной индустрии в духе " власть белым ", а также о том, что в ежедневные газеты включаются рекламные объявления различных компаний в духе " власть белым ".
This information would allow third-party ad networks to, among other things, deliver targeted advertisements that they believe will be of most interest to you.
Эта информация позволит сторонним рекламным организациям, помимо всего прочего, предлагать вам рекламные объявления, которые, по их мнению, будут наиболее интересны вам.
These include advertisements, leaflets, media, displays, exhibitions, questionnaires and surveys, telephone'hot lines', open houses, personal contact, community liaison staff, community advisory committees, presentations, roundtables, workshops, public meetings, and public inquiries.
Это могут быть рекламные объявления, брошюры, СМИ, выставки, вопросники, анкеты, горячие телефонные линии, дни открытых дверей, личные связи, работники по связям с населением, общественные консультативные комитеты, презентации, круглые столы, семинары, встречи с общественностью, запросы населения.
The company takes no responsibility for third party advertisements posted on its site or through the service, nor does it take any responsibility for the goods or services provided by its advertisers.
Компания не несет ответственности за рекламные объявления третьих лиц, размещенные на сайте или в платформе сервиса, а также компания не несет ответственности за товары или услуги, предоставляемые лицами, размещающими рекламные объявления.
The United Nations information centre in Sydney, Australia, in conjunction with the advertising company Saatchi and Saatchi, successfully placed advertisements with the theme “tolerance free of charge” in the Sydney Morning Herald.
Информационный центр Организации Объединенных Наций в Сиднее, Австралия, в сотрудничестве с рекламной компанией “Saatchi and Saatchi” успешно размещает в газете «Сидней морнинг геральд» рекламные объявления на тему «бесплатная терпимость».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert