Sentence examples of "aerial reconnaissance" in English
An Antonov aircraft supported the attack by directing ground forces and conducting aerial reconnaissance.
С самолета «Антонов» велась координация действий сухопутных сил и воздушная разведка.
A military air component of 18 utility helicopters and an armed aerial reconnaissance unit would provide the necessary aviation assets to support the concept.
Компонент военной авиации в составе 18 вертолетов общего назначения и вооруженной группы воздушной разведки будет обеспечивать необходимую авиационную поддержку операции.
In 1962, the United Nations Operation in the Congo (ONUC) established a radio-monitoring system that used a commercial receiver for radio message interception and successfully used aerial reconnaissance.
В 1962 году в ходе Операции Организации Объединенных Наций в Конго (ОНУК) была создана система радиоперехвата, в которой использовался имеющийся в свободной продаже радиоприемник для целей радиоперехвата и успешно осуществлялась также воздушная разведка.
Thus far, pledges for a multi-role logistics unit, a medium transport unit, a heavy transport unit, an aerial reconnaissance unit, light tactical helicopters, and 18 medium-utility helicopters are still outstanding.
Пока что никто не заявил о своей готовности предоставить многофункциональное подразделение материально-технического обеспечения, подразделение средних транспортных вертолетов, подразделение тяжелых транспортных вертолетов, подразделение воздушной разведки, легкие тактические вертолеты и 18 вертолетов общего назначения средней грузоподъемности.
The latter team site would then be reinforced by five military observers and aerial reconnaissance would be increased in the area to enable it to carry out its responsibilities over an expanded area of operations.
Впоследствии этот пост будет усилен пятью военными наблюдателями, и в этом районе будет усилена воздушная разведка, что позволит ему выполнять свои функции в более широком районе действий.
As Council members are fully aware, for over a year we have been requesting pledges for a multi-role logistics unit, a medium transport unit, a heavy transport unit, an aerial reconnaissance unit, light tactical helicopters and 18 medium-utility helicopters.
Как известно членам Совета, мы уже более года просим предоставить многофункциональное подразделение материально-технического обеспечения, подразделение средних транспортных вертолетов, подразделение тяжелых транспортных вертолетов, подразделение воздушной разведки, легкие тактические вертолеты и 18 вертолетов общего назначения средней грузоподъемности.
The absence of critical operational capabilities in the Operation, such as attack and utility helicopters, aerial reconnaissance assets, communications equipment and armoured personnel carriers, continues to hinder the ability of UNAMID to adequately project force or conduct military and police operations.
Однако отсутствие критически необходимого оперативного потенциала, в том числе ударных и транспортных вертолетов, средств воздушной разведки, аппаратуры связи и бронетранспортеров, ограничивает ее возможности по применению силы на расстоянии, а также по проведению военных и полицейских операций.
I once again call on those who are in a position to provide missing units, namely a multi-role logistics unit, a medium transport unit, a heavy transport unit, an aerial reconnaissance unit, 6 light tactical helicopters, and 18 medium-utility helicopters, to do so immediately.
Я вновь призываю те государства, которые могут выделить персонал для недостающих подразделений, а именно многоцелевого подразделения материально-технического обеспечения, подразделения средних транспортных средств, подразделения тяжелых транспортных средств, подразделения воздушной разведки, 6 легких тактических вертолетов и 18 средних вспомогательных вертолетов, сделать это незамедлительно.
I regret to inform the Council that we are now faced with an additional shortfall of one multi-role logistics unit, after a troop-contributing country providing that unit withdrew its offer, and one aerial reconnaissance unit, following the technical determination that the unit pledged did not meet requirements.
Я с сожалением вынужден сообщить членам Совета, что сейчас мы сталкиваемся с новой проблемой, вызванной тем, что у нас не хватает одного многофункционального подразделения материально-технического обеспечения в результате того, что страна, предоставляющая войска и обещавшая направить это подразделение, пересмотрела свое решение, а также одного подразделения воздушной разведки после вынесения заключения о его техническом несоответствии.
In the past three weeks Iraq has changed its position regarding aerial reconnaissance and interviews with scientists and has provided documentation that could clarify pending questions.
За последние три недели Ирак изменил свою позицию по вопросам, касающимся воздушной рекогносцировки и собеседований с учеными, и предоставил документацию, которая может прояснить остающиеся вопросы.
To monitor transborder activities of armed groups along the Sudanese borders with Chad and the Central African Republic in particular through regular ground and aerial reconnaissance activities;
отслеживания трансграничной деятельности вооруженных групп вдоль границ Судана с Чадом и Центральноафриканской Республикой, в частности посредством ведения регулярной наземной и воздушной рекогносцировки;
Despite the arrival of additional troops and enabling units, the mission's actual operational impact has been limited by logistical constraints, inadequate supply of critical equipment and the continued absence of key military enabling units such as the medium transport units, an aerial reconnaissance unit, a level-II hospital and 18 medium utility helicopters.
Несмотря на прибытие дополнительных воинских и вспомогательных подразделений, реальные оперативные возможности Миссии ограничиваются проблемами материально-технического снабжения, недопоставками самой необходимой техники и сохраняющимся отсутствием ключевых воинских вспомогательных подразделений, таких как подразделения транспорта средней грузоподъемности, подразделение воздушной разведки, госпиталь уровня II и 18 средних вертолетов общего назначения.
UNMOVIC inspection team (aerial reconnaissance)
Инспекционная группа ЮНМОВИК по воздушной рекогносцировке
Many of these details, Davies argues, came from aerial or satellite reconnaissance (the first Soviet spy satellite, Zenit, was launched into orbit in 1962).
Согласно утверждению Дэвиса, эти детали появились как результат аэрофотосъемки или разведки с помощью спутников (первый советский шпионский спутник «Зенит» был выведен на орбиту в 1962 году).
American manufacturers are finding themselves increasingly vulnerable in areas that they once dominated – including unmanned aerial platforms, intelligence surveillance and reconnaissance, missiles, and satellites – as low-cost competitors gain market share.
Американские производители находят себя все более уязвимыми в областях, которые они когда-то доминировали - в том числе в беспилотных летательных платформах, разведочном наблюдении и технике, ракетах и спутниках – так как недорогие конкуренты получают долю на рынке.
Currently unmanned aerial vehicles are principally used for surveillance and reconnaissance, as target drones and, also, for electronic warfare; some vehicles can carry conventional weapons to give them a strike capability.
В настоящее время беспилотные летательные аппараты используются главным образом для целей наблюдения и разведки, в качестве воздушных мишеней и как средство радиоэлектронной борьбы; некоторые беспилотные летательные аппараты могут нести обычные вооружения, превращающие их в ударное средство.
Although in January 1943 the Soviets had instituted a new tactical training program, in which pilots practiced combat maneuvers and methods of attacking small, mobile targets, the German pilots had had more effective practice: years of aerial combat.
Хотя в январе 1943 года Советы ввели новую программу боевой подготовки, в рамках которой пилоты тренировались в совершении боевых маневров и отрабатывали методы нападения на небольшие мобильные цели, у немцев было очень серьезное преимущество: годы воздушных боев.
However, Japan, like Germany, despite allied relations with the Americans in the post-war period, are targets for reconnaissance operations, reported the television channel NHK.
А вот Япония, как и Германия, несмотря на союзнические отношения с американцами в послевоенный период, являются объектами для разведывательной деятельности, сообщил телеканал NHK.
One German fighter squadron the Soviets faced included 11 pilots who had scored aerial victories; one of them, Joachim Kirschner, was credited with 148.
В одной немецкой истребительной эскадрилье, с которой воевали Советы, было 11 летчиков, имевших большой счет побед в воздухе. Среди них был Иоахим Киршнер (Joachim Kirschner) у которого на боевом счету было 148 побед.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert